Language   

Onkel Sam och den snälle gossen

Fred Åkerström
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
ONKEL SAM OCH DEN SNÄLLE GOSSENLO ZIO SAM E IL BRAVO BAMBINO
  
Gossen Franco satt och grät vid grinden.Seduto al cancello, il Franchino piangeva,
Då kom den snälle Onkel Sam förbiQuando arrivò il gentile zio Sam.
och strök den lille över sammetskinden.Carezzò il piccino sulla gotina vellutata:
Käre gosse varför gråter vi?”Caro bambino, perché state piangendo?” [1]
  
Jo, jag har tappat mina sju pesetas”Eh, ho perso le mie sette pesetas
i förrgår morse när vi slogs så bra,Ierlaltro mattina, picchiandoci ben benino,
och alla pojkarna i klassen retasE tutti i bimbi in classe mia si arrabbiano
och ger mig inte det som jag vill ha.E non voglion darmi quel che io voglio.”
  
Här har du pengar, säger Sam medsamma.”Ce li hai qui i soldini?”, dice Sam allora;
Vad ska du köpa dig för denna slant?”Che ti ci compri con queste monetine?”
Jag tänkte hänga min gamla mamma”Pensavo di impiccarci la mia vecchia mamma
och rep är dyra don, inte sant?E le corde sono arnesi costosi, nevvero?”
  
Förståndig gosse, snyftar Sam och skänker”Bambino giudizioso!”; e lo zio Sam, commosso,
den snälle pilten några dollar till.Regala al bravo bimbetto qualche dollaro in più.
Det är så roligt med ett barn som tänkerÈ tanto carino quando un bambino pensa
på sina mödrar. Så lycka till!Alle su' mamme [2]. Arrivederci! [3]
[1] Si noti l'estrema gentilezza dello zio Sam, che dà del “voi” al piccolo Franco (vi in svedese, forma di cortesia corrente).

[2] Curiosa corrispondenza tra lo svedese e il toscano popolare. Anche in toscano, la mamma si rivolge al bambino che, tipo, ha fatto una marachella o si è comportato male, dicendogli roba tipo “'E 'un si fa questo alle su' mamme” (il plurale ha probabilmente un senso generico). Una corrispondenza troppo unica per rinunciarvi, dato che traduce veramente alla lettera.

[3] Lycka till è un comunissimo saluto di commiato, lett. “Fortuna a [te / voi]”.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org