Zobi la mouche
Les Négresses VertesOriginale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti (con qualche dubbio) |
ZOBI LA MOUCHE | ZOBI LA MOSCA |
On m'appelle Zobi, | Mi chiamano Zobi [1] |
Oui c'est moi la mouche | Sì sono io la mosca |
J'suis pas tant crédible | non sono tanto credibile |
Car on me trouve louche | perché mi trovano sospetto |
Ceux qui lisent la Bible | Quelli che leggono la Bibbia |
En ouvrant la bouche | quando aprono la bocca |
Sont des jolies cibles, | sono dei bei bersagli |
Des gobeurs de mouches. | creduloni, mangiatori di mosche |
Et hop! dans le mille | E hop! fatto centro |
Je fonce dans le gosier | vado dritto in gola |
Je ressors par les trous de nez | e poi esco fuori dai buchi del naso |
Et hop! dans le mille | E hop! fatto centro |
Je fonce dans le gosier | vado dritto in gola |
Je ressors par les trous de nez. | e poi esco fuori dai buchi del naso |
Zobi Zobi la mouche | Zobi Zobi la mosca |
Zobi Zobi la mouche | Zobi Zobi la mosca |
Faut pas s'faire de bile, | Non c'è da rovinarsi il fegato, |
J'me fais pas bouffer | non mi faccio inghiottire |
J'suis pas tant débile, | mica sono cosi scemo, |
De moi faut s'méfier | di me meglio non fidarsi |
Et dans les grand-villes, | E nelle grandi città |
Y'a guère de pitié | non c'è nessuna pietà |
Mais je me faufile | ma io mi intrufolo |
On ne peut m'écraser. | non si riesce a schiacciarmi |
Et scratch! dans le vil, | E scratch! allo stolto |
Je fonce dans le soulier | gli entro nella scarpa |
Et j'ressors par les trous de pieds | e poi esco fuori dai buchi nel calzino |
Et scratch! dans le vil, | E scratch! allo stolto |
Je fonce sans le soulier | gli entro nella scarpa |
Et j'ressors par les trous de pieds. | e poi esco fuori dai buchi nel calzino. |
Zobi Zobi la mouche | Zobi Zobi la mosca |
Zobi Zobi la mouche | Zobi Zobi la mosca |
Que me veut cette fille, | Che vuole da me questa signorina, |
Oh sacrée gonzesse | oh bel pezzo di ragazza |
Elle est bien gentille, | è carina e gentile |
L'a de jolies fesses | e ha anche un bel culo |
Elle est nue, | è nuda |
Elle brille, | e brilla |
Quelle délicatesse | che raffinatezza |
Si je la titille | se la titillo un poco |
Et qu'elle se confesse | e lei si confessa |
Je perds pas la bille, | non perdo l'occasione |
J'la prends de vitesse. | la prendo velocemente. |
Top dans l'mille! | Perfetto! A segno |
Zobi | Zobi |
Zobi | Zobi |
La mouche | La mosca |
Zobi Zobi la mouche | Zobi Zobi la mosca |
Mouche | Mosca |
Mouche | Mosca |
[1] Zobi in argot è un nome per il sesso maschile, che d'altronde anche in Italia ha tanti nomignoli come ricorda la poesia del Belli Er padre de li santi |