Lingua   

Revelge

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Ferdinando Albeggiani, da The LiederNet Archive
REVELGESVEGLIA
  
Des Morgens zwischen drein und vieren,Al mattino, fra le tre e le quattro,
Da müssen wir Soldaten marschierennoi soldati dobbiamo marciare
Das Gäßlein auf und ab;su e giù per il vicoletto;
Tralali, Tralalei, Tralala,tralalì, tralalà,
Mein Schätzel sieht herab.e la mia bella sta a guardare.
  
"Ach Bruder jetzt bin ich geschossen,"Ah, fratello, mi hanno sparato,
Die Kugel hat mich schwer getroffen,la palla mi ha preso in pieno,
Trag mich in mein Quartier,portami al mio quartiere,
Tralali, Tralalei, Tralala,tralalì, tralalà,
Es ist nicht weit von hier."non è lontano da qui."
  
"Ach Bruder, ich kann dich nicht tragen,"Ah, fratello, non ti posso portare,
Die Feinde haben uns geschlagen,i nemici ci hanno sconfitto,
Helf dir der liebe Gott;ti aiuti il buon Dio;
Tralali, Tralalei, Tralala,tralalì, tralalà,
Ich muß marschieren bis in Tod."io devo marciare fino alla morte."
  
"Ach, Brüder! ihr geht ja an mir vorüber,"Ah, fratelli! Voi mi lasciate indietro,
Als wär's mit mir vorbei,come se per me fosse finita,
Ihr Lumpenfeind seid da;voi schifosi nemici siete qui;
Tralali, Tralalei, Tralala,tralalì, tralalà,
Ihr tretet mir zu nah.mi venite troppo vicino.
  
Ich muß wohl meine Trommel rühren,Io devo suonare il mio tamburo,
Sonst werde ich mich ganz verlieren;se no sono davvero perduto;
Die Brüder dick gesät,i fratelli tutti a terra,
Tralali, Tralalei, Tralala,tralalì, tralalà,
Sie liegen wie gemäht."giacciono come falciati."
  
Er schlägt die Trommel auf und nieder, rührtPercuote il tamburo su e giù,
Er wecket seine stillen Brüder,risveglia i suoi fratelli silenziosi,
Sie schlagen ihren Feind,e sconfiggono il loro nemico,
Tralali, Tralalei, Tralala,tralalì, tralalà,
Ein Schrecken schlägt den Feind.lo spavento vince il nemico.
  
Er schlägt die Trommel auf und nieder,Percuote il tamburo su e giù,
Da sind sie vor dem Nachtquartier schon wieder,ecco sono di nuovo davanti al quartiere,
Ins Gäßlein hell hinaus,nel vicoletto
Tralali, Tralalei, Tralala,tralalì, tralalà,
Sie ziehn vor Schätzleins Haus.vanno davanti alla casa della bella.
  
Des Morgen stehen da die GebeineAl mattino stanno là i corpi
In Reih und Glied sie stehn wie Leichensteine,in fila e in riga come monumenti funebri,
Die Trommel steht voran,il tamburino sta davanti a tutti,
Tralali, Tralalei, Tralala,tralalì, tralalà,
Daß sie ihn sehen kann.ché lei lo veda.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org