Langue   

Um grimman dauða Jóns Arasonar

Megas
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
UM GRIMMAN DAUÐA JÓNS ARASONARJÓN ARASONIN JULMASTA KUOLEMASTA
  
Jón Arason var kaþólskur segja sannfróðirJón Arason, viisaat kertovat, oli katolilainen,
og siðskiptin taldi hann hin verstu máljolle uskonpuhdistus oli pahempi kuin rutto.
og hann orti vísur til ungra og sætra stelpnaHän teki lauluja nuorille ja kauniille tytöille
sem hann unni ásamt guði og páfa af lífi og sál.ja rakasti ruumiillaan ja sielullaan niin kuin Jumala ja paavi.
  
Og hann hafði segja þeir einnar minnstar mæturJa vielä enemmän, viisaat kertovat, hän inhosi
á Marteini saurnum Lúter og hyski hanskirottua Martin Lutheria ja tämän roskajoukkoa.
ef einhver er til sem ábyggilega er helgaðurJos kukaan koskaan on siunattu,
þá er það Marteinn – grillspjóti andskotans.niin tuo Martin, mutta saatanan nimeen.
  
En þeir sörguðu af honum hausinn herra minn trúrJa nuo paholaisen, ainoan oikean herrani palvelijat
herjans þrælarnir gömlum og sonum hans tveimurveivät pään vanhalta mieheltä ja hänen kahdelta pojaltaan.
ó það liggur svo berlega í augum uppi Snati minnMikäpä voisi selvemmin kertoa, uskollinen koirani Snati,
hve átakanlega vondur hann er þessi heimur.tämän maailman käsittämättömästä pahuudesta.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org