Language   

Highway 61 Revisited

Bob Dylan
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Michele Murino, un po' rivista
HIGHWAY 61 REVISITEDHIGHWAY 61 RIVISITATA
  
Oh God said to Abraham, “Kill me a son”Oh, Dio disse ad Abramo "Uccidimi un figlio"
Abe says, “Man, you must be puttin’ me on”Abe disse "Amico, mi prendi in giro?"
God say, “No.” Abe say, “What?”Dio disse "No", Abe disse "Cosa?"
God say, “You can do what you want Abe, butDio disse "Puoi fare come vuoi Abe ma
The next time you see me comin’ you better run”la prossima volta che mi vedi arrivare sarà meglio che teli"
Well Abe says, “Where do you want this killin’ done?”Allora Abe dice "Dove vuoi che avvenga questo sacrificio?"
God says, “Out on Highway 61”Dio dice "Sulla Highway 61"
  
Well Georgia Sam he had a bloody noseGeorgia Sam aveva il naso sanguinante
Welfare Department they wouldn’t give him no clothesquelli dell'assistenza sociale non volevano dargli dei vestiti
He asked poor Howard where can I goChiese al povero Howard dove andare
Howard said there’s only one place I knowe Howard disse "c'è solo un posto che conosco"
Sam said tell me quick man I got to runSam disse "Svelto dimmelo che devo filare"
Ol’ Howard just pointed with his gunIl vecchio Howard puntò il fucile
And said that way down on Highway 61e disse "Da quella parte sulla Highway 61"
  
Well Mack the Finger said to Louie the KingMack the Finger disse a Louie the King
I got forty red, white and blue shoestrings"Ho quaranta lacci per scarpe rossi bianchi e blu
And a thousand telephones that don’t ringe mille telefoni che non suonano
Do you know where I can get rid of these thingsSai dirmi dove posso sbarazzarmi di 'sta roba?"
And Louie the King said let me think for a minute sonE Louie the King disse "Lasciami riflettere un attimo figliolo"
And he said yes I think it can be easily doneE poi disse "Sì, penso che si può fare facilmente
Just take everything down to Highway 61Porta tutto quanto sulla Highway 61"
  
Now the fifth daughter on the twelfth nightOra, la quinta figlia della dodicesima notte
Told the first father that things weren’t rightdisse al primo padre che le cose non andavano bene
My complexion she said is much too white"La mia carnagione è troppo chiara"
He said come here and step into the light, he says hmm you’re rightLui disse "Vieni qui alla luce... Mmm... Hai ragione
Let me tell the second mother this has been doneLascia che dica alla seconda madre come stanno le cose"
But the second mother was with the seventh sonMa la seconda madre era con il settimo figlio
And they were both out on Highway 61ed erano tutti e due sulla Highway 61
  
Now the rovin’ gambler he was very boredOra il giocatore vagabondo era davvero annoiato
He was tryin’ to create a next world warStava cercando di causare una nuova guerra mondiale
He found a promoter who nearly fell off the floorTrovò un promotore che quasi cadde steso
He said I never engaged in this kind of thing beforeDisse "Non ho mai organizzato una cosa del genere
But yes I think it can be very easily doneMa credo che si può fare facilmente
We’ll just put some bleachers out in the sunMetteremo solo posti allo scoperto al sole
And have it on Highway 61e la facciamo sulla Highway 61"


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org