Language   

An Rhein und Ruhr marschieren wir

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Francesco Mazzocchi
AN RHEIN UND RUHR MARSCHIEREN WIRNOI MARCIAMO SUL RENO E LA RUHR
  
An Rhein und Ruhr marschieren wirNoi marciamo sul Reno e la Ruhr
für unsere Freiheit kämpfen wirnoi combattiamo per la nostra libertà
den Streifendienst, schlagt ihn entzweila pattuglia, la fa a pezzi
Edelweiß marschiert, Achtung - die Straße frei.Edelweiß marcia, attenzione - via libera.
  
Meister gib uns die PapiereCapo dacci i documenti
Meister gib uns unser Geldcapo dacci i nostri soldi
denn die Frauen sind uns lieberche ci piacciono più le donne
als die Schufterei auf dieser Welt.che le sfacchinate a questo mondo.
  
Unser EdelweißpiratenlagerIl nostro campo degli Edelweißpiraten
liegt in Österreich auf einem Bergsta in Austria su una montagna
uns sollte es nur einer wagene uno deve avere un bel coraggio
zu uns zu kommen auf den Berg.a venire da noi sulla montagna.
  
Wir werden sie herunterschlagenNoi li getteremo giù
ob Gestapo oder StreifendienstGestapo o pattuglia
denn unsere Edelweißpiratenperché i nostri Edelweißpiraten
kennen keine feige List.non conoscono vili astuzie.
  
Hohe Tannen weisen Dir die SterneAlti abeti ti indicano le stelle
von der Isar springend zu Flutbalzando dall’Isar come un’onda
liegt das Lager der Edelweißpiratensta il campo degli Edelweißpiraten
und Du Eisbär, Du hütest es gut.e tu Orso bianco *, tu lo custodisci bene.
  
Hör Eisbär, was wir Dir jetzt sagenAscolta Orso bianco, quel che adesso ti diciamo
unsere Heimat ist nicht mehr freila nostra patria non è più libera
schwingt die Keule ja wie in alten Zeitenma vibra la clava come come ai vecchi tempi
schlagt HJ., SA. den Schädel entzwei.spacca il cranio a Hitler-Jugend e Sturm-Abteilung.
* Eisbär, l’Orso banco, era Alois Brockerhoff, visto come guida in quanto fondatore ed anima (Führer) di una delle bande giovanili al cui esempio si rifacevano gli Edelweißpirate, i Kittelbachpiraten formatisi nei primi anni ‘30 a Düsseldorf


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org