Language   

Berg är till för att flyttas

Svensk Rock mot Apartheid
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
LE MONTAGNE ESISTONO PER SPOSTARLE

Le montagne esistono per spostarle...

Non esiste misura
e non esiston confini
per ciò che possiamo fare
noi tutti
noi esseri umani
Possiamo alleviare la miseria
e saziare la fame
possiamo fermare le guerre,
lo sappiamo
e cantiamo:

Le montagne esistono per spostarle...

Ci sono tanti dubbi
ci sono tante domande
c'è tanta paura
e tanto dolore
e sofferenze
Vale la pena lottare
oppure non c'è speranza?
Serve a qualcosa desiderare?
Questo tu chiedi
e noi rispondiamo:

Le montagne esistono per spostarle...

Pensa a tutti coloro che ami
e a coloro a cui tieni,
quando ti chiedono
dell'odio e del male
che cosa gli rispondi?
Vedi com'è messo il mondo,
guarda i tuoi figli
tutti abbiamo lo stesso desiderio
poter dare una risposta
che li incoraggi ad osare
di avere fiducia

Tutti noi siamo esseri umani
e siamo di ogni colore
siamo uomini e donne
sulla Terra
nel mondo
Non possiamo cedere
non possiamo scansarci
non possiamo lasciarci andare
e quindi
diremo:

Le montagne esistono per spostarle...

VUORIA ME VOIMME SIIRTÄÄ

Vuoria me voimme siirtää...

Ei ole mittaa
eikä rajoja sille,
mitä me voimme tehdä,
me kaikki,
me ihmiset.
Voimme lievittää hätää
ja voimme ruokkia nälkäiset.
Voimme estää sodat.
Me tiedämme sen
ja laulamme:

Vuoria me voimme siirtää...

Niin paljon on epäuskoa
ja niin paljon kysymyksiä.
Niin paljon on pelkoa
ja tuskaa
ja kärsimystä.
Kannattaako taistella,
vai onko se toivotonta?
Kannattaako toivoa?
Näin sinä kysyt
ja me vastaamme:

Vuoria me voimme siirtää...

Ajattele kaikkia, joita rakastat,
ja niitä, joista välität.
Kun he kysyvät sinulta
vihasta ja pahuudesta,
mitä vastaat heille?
Katso, miltä maailmaa näyttää.
Katso lapsiasi.
Kaikilla meillä on sama toive:
että voimme antaa vastauksen,
joka valaa heihin uskallusta
ja rohkeutta uskoa.

Vuoria me voimme siirtää...

Olemme kaikki ihmisiä,
kaikkia ihonvärejä.
Olemme miehiä ja naisia
maan päällä,
maailmassa.
Emme voi antaa periksi.
Emme voi väistää.
Emme voi pettää.
Nyt ja aina
me sanomme:

Vuoria me voimme siirtää...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org