Language   

Tombstone Blues

Bob Dylan
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana in parte basata su quella di Michele Murino
TOMBSTONE BLUESIL BLUES DELLA PIETRA TOMBALE
  
The sweet pretty things are in bed now of courseLe dolci cose graziose sono a letto naturalmente
The city fathers they’re trying to endorseI padri della città stanno cercando di brandire
The reincarnation of Paul Revere’s horsela reincarnazione del cavallo di Paul Revere
But the town has no need to be nervousma la città non ha bisogno di essere nervosa
  
The ghost of Belle Starr she hands down her witsIl fantasma di Belle Star consegna il proprio acume
To Jezebel the nun she violently knitsa Gezabele la suora che con violenza cuce a maglia
A bald wig for Jack the Ripper who sitsuna parrucca senza capelli per Jack lo squartatore che siede
At the head of the chamber of commercea capo della Camera di Commercio
  
Mama’s in the factoryMamma è in fabbrica
She has got no shoessenza scarpe
Daddy’s in the alleyBabbo è nel vicolo
He’s looking for fooda cercare un po' di cibo
I’m in the kitchenIo sono in strada
With the tombstone bluescon il blues della pietra tombale
  
The hysterical bride in the penny arcadeLa sposa isterica nella sala da gioco
Screaming she moans, “I’ve just been made”gridando geme: "Sono proprio stata fatta"
Then sends out for the doctor who pulls down the shadepoi manda a chiamare il dottore che abbassa la tendina
Says, “My advice is to not let the boys in”e dice "Il mio consiglio è di non fare entrare i ragazzi"
  
Now the medicine man comes and he shuffles insideEcco che arriva il guaritore trascinandosi dentro
He walks with a swagger and he says to the bridecammina borioso e dice alla sposa
“Stop all this weeping, swallow your pride"Smetti di piangere, ingoia il tuo orgoglio
You will not die, it’s not poison”Non morirai, non è veleno"
  
Mama’s in the factoryMamma è in fabbrica
She has got no shoessenza scarpe
Daddy’s in the alleyBabbo è nel vicolo
He’s looking for fooda cercare del cibo
I’m in the kitchenIo sono in cucina
With the tombstone bluescon il blues della pietra tombale
  
Well, John the Baptist after torturing a thiefGiovanni Battista dopo aver torturato un ladro
Looks up at his hero, the Commander-in-Chiefguarda su, verso il suo eroe, il Comandante in Capo,
Saying, “Tell me great hero, but please make it briefe dice "Dimmi grande eroe, ma per piacere sii breve,
Is there a hole for me to get sick in?”C'è un buco per me dove posso vomitare?"
  
The Commander-in-Chief answers him while chasing a flyIl Comandante-in-Capo gli risponde mentre insegue una mosca
Saying, "Death to all those who would whimper and cry"e dice "Morte a tutti quelli che frignano e piangono"
And dropping a barbell he points to the skye lasciando cadere dei pesi indica il cielo
Saying, “The sun’s not yellow, it’s chicken”e dice "Il sole non è giallo è vigliacco" (1)
  
Mama’s in the factoryMamma è in fabbrica
She has got no shoessenza scarpe
Daddy’s in the alleyBabbo è nel vicolo
He’s looking for fooda cercare del cibo
I’m in the kitchenIo sono in cucina
With the tombstone bluescon il blues della pietra tombale
  
The king of the Philistines his soldiers to saveIl re dei Filistei per salvare i suoi soldati
Puts jawbones on their tombstones and flatters their gravesmette mascelle sulle loro lapidi ed abbellisce le loro tombe
Puts the pied pipers in prison and fattens the slavesMette i pifferai magici in prigione ed ingrassa gli schiavi
Then sends them out to the junglePoi li manda lontano nella giungla
  
Gypsy Davey with a blowtorch he burns out their campsGipsy Davey con una fiamma ossidrica brucia i loro accampamenti
With his faithful slave Pedro behind him he trampsseguito dal suo fedele schiavo Pedro, si aggira
With a fantastic collection of stampscon una fantastica collezione di francobolli
To win friends and influence his uncleper guadagnare amici ed influenzare suo zio
  
Mama’s in the factoryMamma è in fabbrica
She has got no shoessenza scarpe
Daddy’s in the alleyBabbo è nel vicolo
He’s looking for fooda cercare del cibo
I’m in troubleIo sono nei guai
With the tombstone bluescon il blues della pietra tombale
  
The geometry of innocence, flesh on the boneLa geometria dell'innocenza in carne ed ossa
Causes Galileo’s math book to get thrownprovoca il lancio del libro di matematica di Galileo
At Delilah who's sitting worthlessly alonecontro Dalila che siede da sola come una cosa senza valore
But the tears on her cheeks are from laughterma le lacrime sulle sue guance sono causate dal riso
  
Now I wish I could give Brother Bill his great thrillOra vorrei poter dare a Fratello Bill la sua grande emozione
I would set him in chains at the top of the hillLo spedirei in catene in cima alla collina
Then send out for some pillars and Cecil B. DeMillePoi manderei a cercare qualche pilastro e Cecil B. DeMille,
He could die happily ever afterBill potrebbe così morire felice e contento
  
Mama’s in the factoryMamma è in fabbrica
She has got no shoessenza scarpe
Daddy’s in the alleyBabbo è nel vicolo
He’s looking for fooda cercare del cibo
I’m in the kitchenIo sono in cucina
With the tombstone bluescon il blues della pietra tombale
  
Where Ma Rainey and Beethoven once unwrapped their bedrollDove Ma Raney e Beethoven un tempo srotolavano i loro sacchi a pelo
Tuba players now rehearse around the flagpoleI suonatori di tuba ora fanno le prove intorno all'asta di bandiera
And the National Bank at a profit sells road maps for the soule la National Bank con profitto vende mappe stradali per l'anima
To the old folks home and the collegeai vecchi pensionati e agli studenti
  
Now I wish I could write you a melody so plainOra vorrei poterti scrivere una melodia semplice
That could hold you dear lady from going insaneche ti preservi, cara signora, dal diventare pazza
That could ease you and cool you and cease the painche ti sollevi e ti calmi e ti faccia smettere di soffrire
Of your useless and pointless knowledgeper il dolore della tua inutile e futile conoscenza
  
Mama’s in the factoryMamma è in fabbrica
She has got no shoessenza scarpe
Daddy’s in the alleyBabbo è nel vicolo
He’s looking for fooda cercare il fusibile
I’m in the kitchenIo sono in cucina
With the tombstone bluescon il blues della pietra tombale
(1) Gioco di parole intraducibile in italiano. "Yellow" in inglese è sia "Giallo" che "Codardo". Così come "Chicken" sta per "Pollo" e per "Codardo".


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org