Lingua   

Das Hungerlied

Georg Weerth
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
IL CANTO DELLA FAMENÄLKÄLAULU
  
Gentili signori e re,Herra kuningas kunnioitettu,
conoscete la grave storia?sulle tuttu lie synkkä tarina tää.
Al lunedì mangiavamo meno,Maanantaina vähiin käy pettu,
e al martedì non mangiavamo nulla.tiistaiksi vesivelliä pöytään jää.
  
E mercoledì abbiamo dovuto patire,Keskiviikkona nälkää nähdään,
e al giovedì soffrivamo per la povertà;torstaina vain luita kalutaan
e al venerdì morivamoja perjantaina tuskin sitäkään,
quasi di fame!vaan elää sentään viel' halutaan.
  
Perciò sabato fai cuocereSiks' leipoa mielimme lauantaina
il pane, bello pronto –leivän niin hienon ja maukkaan.
altrimenti la domenica ti prendiamoJa jos tää ei käy niin sunnuntaina
e mangiamo te, O re!me suihimme syömme kuninkaan.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org