Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
'ΟΜΟΡΦΗ ΠΌΛΗ ΆΣΧΗΜΑ ΚΑΊΓΕΣΑΙ | BELLA CITTA' BRUCI ORRIBILMENTE |
| |
Ραγίζουνε οι δρόμοι απόψε από θυμό | Stasera le strade sono schiantate dalla rabbia, |
φωνές τρελά πουλιά γυρεύουν ουρανό | voci percorrono il cielo come uccelli impazziti |
Ματάδες με πολιτικά στις άκρες κόβουν την κίνηση | celerini in tenuta antisommossa bloccano il traffico |
| |
Κολλάει η ανάσα στο βραχνό μου το λαιμό | Mi s'incolla rauco il respiro addosso, |
βρωμάει το πρόσωπό μου μαλόξ & νερό | la mia faccia odora di maalox e d'acqua |
κοιτάει μ’ απορία το βράδυ & ψάχνει εξήγηση | la sera guarda stupita e cerca una spiegazione |
| |
Σταδίου χαμηλά ακούω τρελά ουρλιαχτά | Giù in viale Stadiou sento grida pazze |
ληγμένα δακρυγόνα στα Εξάρχεια | lacrimogeni scaduti a Exarchia |
το χέρι μου γερά μη χαθούμε είναι ζόρι σου λέω | tienimi forte per mano per non perderci, è un macello ti dico |
| |
Το νου σου στα στενά γίνεται ντου ξαφνικό | Attenzione nelle stradine, all'improvviso c'è una carica, |
ρίχνουνε κρότου λάμψης για εκφοβισμό | lanciano i flashbang per intimidare |
το στόμα μου στεγνό αγωνία & καπνό αναπνέω | ho la bocca secca respiro agonia e fumo |
| |
Όμορφη πόλη που άσχημα καίγεσαι ξανά | Bella città che bruci di nuovo orribilmente |
φεύγει η ζωή & πάει χαράμι | la vita fugge via, e se ne va via invano |
μα αυτό το κάτι που εδώ μέσα με πονά | ma quel qualcosa che qua dentro mi addolora |
με αίμα το έγραψες στο τζάμι | col sangue tu lo hai scritto sul vetro |
| |
Όμορφη πόλη που άσχημα καίγεσαι & κλαις | Bella citta che bruci orribilmente e piangi |
οι οθόνες ψέματα σου τάζουν | i teleschermi ti fanno dire menzogne |
είναι ο παράδεισος μακριά ότι κι αν λες | da lontano è il paradiso, checché tu dica, |
γι’ αυτούς που από μακριά κοιτάζουν | per quelli che guardano da lontano |
| |
Σφυρίζουνε οι πέτρες η βιτρίνα κομμάτια | Sibilano i sassi, la vetrina va in frantumi |
τρεχάλα πάνω κάτω μην τρίβεις τα μάτια | correndo all'impazzata non ti sfregare gli occhi |
σκουπίδια που καπνίζουνε παντού γκρεμισμένα παρτέρια | cassonetti in fiamme dappertutto aiole distrutte |
| |
Γερά την αλυσίδα κρατήστε μη σπάσει | Tenete forte la catena non si deve spezzare |
αιμόφυρτη Ελλάδα το παιχνίδι έχεις χάσει | Grecia insanguinata, hai perso la partita |
η νύχτα ένας κρότος χειροπέδες φοράει στ’ αστέρια | la notte è un bagliore, ammanetta le stelle |
| |
Καμμένα λεωφορεία πανικός κι ασφυξία | I viali dati alle fiamme panico e asfissia |
μια νύχτα του 70’ ζωντανεύει η Ιστορία | una notte degli anni '70 la Storia rivive ancora |
η Αθήνα μια τρελή που τρέχει πίσω στο χρόνο | Atene è una pazza che corre indietro nel tempo |
| |
Τελειώσανε τα λόγια & τα ψέματα | Sono finite le parole e le bugie |
κάποιος ριγμένος μεσ’ την άσφαλτο στα αίματα | c'è qualcuno steso sull'asfalto in una pozza di sangue |
Τι τον χτυπάτε ρε; Ένα πεσμένο παιδί είναι μόνο! | perché lo bastonate? E' solo un ragazzino abbattuto! |