The Mothers' International
Anonymous
Original | Traduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction... |
THE MOTHERS' INTERNATIONAL | ÄITIEN INTERNATIONALE |
Round the world a new song's ringing, | Uusin soinnuin laulut kaikuu, |
Listen, women of all climes, | kuulkaa siskot kautta maan. |
'Tis the mothers' song we're singing, | Äidin sävelissä kaikuu |
Telling hopes of happier times. | toivo ajan onnekkaan. |
We put all hate behind us, | Sydämemme sairahaksi |
We whose hearts are sick and sore, | kiusanneet on taistot nää, |
Tired of strife and empty victories - | lapsiamme teurahiksi |
Bear the pangs of war no more. | emme anna enempää. |
For our eyes have seen the vision | Murtanut jo aikain teljet |
Of a world where peace doth reign, | henkemme on, siintää maa, |
Where our husbands, sons and brothers | jossa miehet, pojat, veljet |
Shall not kill or yet be slain, | murhaa ei, ei surmaa saa; |
But where our love shall be triumphant | maa, miss’ rakkauden voitto |
Over greed and hate and pride, | poisti vihan, kateuden, |
Like the sunshine melting hardness | jossa uuden aamun koitto |
Spreading warmth on every side. | hallat hääti sydänten. |
Speed our message, ye who hear it | Sana viekää pohjan ääriin, |
North to south and east to west. | itään, länteen, etelään: |
Let us be a league of women | Liittoon, naiset, ylhiin määriin |
Love inspired our every breast, | käsi kädess’ rientämään. |
Pledged to end the awful carnage | Sodan kauhut rauhan toimin |
That so sears a nation's soul, | luvatkaamme lopettaa, |
Linked in one 'Co-operation', | yhteistyöllä yhteisvoimin |
Peace o'er all our final goal. | kansain rauhaa toteuttaa. |