Langue   

Latrine

Günter Eich
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione italiana di Raffaele Gatta da NiedernGasse
LATRINELATRINA
  
Über stinkendem Graben,Sopra il fosso fetido,
Papier voll Blut und Urin,Carta piena di sangue e urina,
umschwirrt von funkelnden Fliegen,Circondato da mosche scintillanti,
hocke ich in den Knien,Io sto accovacciato,
  
den Blick auf bewaldete Ufer,Lo sguardo sulla riva coperta dai boschi,
Gärten, gestrandetes Boot.Giardini, barca arenata.
In den Schlamm der VerwesungNel fango della decomposizione
klatscht der versteinte Kot.Battono gli escrementi secchi.
  
Irr mir im Ohre schallenMi sbaglio nell´orecchio risuonano
Verse von Hölderlin.I versi di Hölderlin.
In schneeiger Reinheit spiegelnLe nuvole nella purezza più bianca della neve
Wolken sich im Urin.Si specchiano nell´urina.
  
“Geh aber nun und grüße- Vai però adesso e salutami
die schöne Garonne - ”Il bel Garonne –
Unter den schwankenden FüßenSotto i piedi ondeggianti
schwimmen die Wolken davon.Le nuvole nuotano via.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org