Language   

Lied vom Warten

Erich Kästner
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – CHANSON DE L’ATTENTE – Marco Valdo M.I. –...
LIED VOM WARTEN


Zwei Jahre werden es im Mai.
Mein Mann, der ist gefangen.
Er ist gefangen, ich bin frei.
Die Hoffnung ging an uns vorbei.
Die Hoffnung ist vergangen.
Die gleiche bleiche Wartequal
hockt wie ein Geier überall
und hält uns in den Klauen.
Im Dunst der Stadt, im fernsten Tal,
ganz Deutschland ist ein Wartesaal
mit Millionen Frauen.
Wir warten stumm,
dass sich die Welt unser erbarme.
Schickt sie doch heim.
Schickt sie doch endlich heim in unsere Arme
CHANSON DE L’ATTENTE

En mai, ça fera deux ans passés
Que mon homme est prisonnier.
Il est en prison et moi, je suis en liberté.
L’espoir nous a oubliés.

L’espoir a passé son tour.
La même blême angoisse de l’attente
Se pose partout comme un vautour
Et nous tient dans ses serres.

Dans les villes brumeuses, dans les vallées lointaines,
Toute l’Allemagne est une salle d’attente
Où millions de femmes,
Nous nous demandons muettes,
Quand le monde en pitié nous prendra.
Renvoyez-nous les donc à la maison.
Renvoyez-nous les enfin la maison,
Qu’on les prenne dans nos bras.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org