| Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
MONET LAPSET OVAT RUSKEITA | TANTI BAMBINI SON BRUNI |
| |
Monet lapset ovat ruskeita. Ruskeita kuin kaneli. | Tanti bambini son bruni, bruni come la cannella |
Monet lapset ovat keltaisia. Jotkut ovat punaisia. | Tanti bambini son gialli, e alcuni sono rossi. |
Monet lapset ovat valkoisia, jotkut melkein sinisiä. | Tanti bambini son bianchi, altri quasi blu, |
Paljon on toki eroja, mutta se on vain ulkoista. | Che differenza, certo! Ma solo esteriormente. |
| |
Monet asuvat puutaloissa tai taloissa, jotka ovat lunta. | Tanti vivono in case di legno, o in case di neve |
Monet asuvat autiomaassa, toiset saarella. | Tanti vivono nei deserti, altri su un'isola. |
Monet asuvat majoissa, jotka on tehty ruohosta. | Tanti vivono in capanne costruite in paglia, |
Paljon on toki eroja, mutta se on vain ulkoista. | Che differenza, certo! Ma solo esteriormente. |
| |
Monilla on yllään pusero ja monilla kimono. | Tanti hanno il maglione colorato [1], tanti il kimono |
Jotkut kulkevat karhunnahassa, toiset trikoissa. | Alcuni vestono pelli d'orso, altri una maglia. |
Jotkut kulkevat nakupelleinä päästä varpaisiin. | Alcuni vanno gnudi dalla testa fino ai piedi, |
Paljon on toki eroja, mutta se on vain ulkoista. | Che differenza, certo! Ma solo esteriormente. |
| |
Monet lapset syövät voileipää, toisten ruokana on riisi. | Tanti bambini mangian tartine [2], altri si ciban di riso |
Jotkut saavat syödäkseen sammakonreisiä, toiset pinaattia. | Alcuni mangian ranocchi, altri mangian spinaci. |
Monet syövät keitettyä kalaa, toiset raakaa. | Tanti mangian pesce lesso, altri lo mangian crudo, |
Paljon on toki eroja, mutta se on vain ulkoista. | Che differenza, certo! Ma solo esteriormente. |
| |
Monet lapset ovat suomalaisia, monet Sudanista. | Tanti bambini son finlandesi, e tanti sudanesi |
Monet ovat ruotsalaisia, toiset Balkanilta. | Alcuni sono svedesi, altri vengon dai Balcani. |
Lapsia muista maista, köyhistä tai rikkaista. | Bambini d'altri paesi, poveri oppure ricchi, |
Paljon on toki eroja, mutta se on vain ulkoista. | Differenza ce n'è! Eppure son tutti uguali. |
| |
| |
[2] Difficile rendere bene il significato di smörgås (che alla lettera significa, chissà perché, “oca al burro”). Lo smörgåsbord è la gloria della gastronomia svedese; praticamente, si tratta di qualsiasi cosa possa essere messa sopra una fettina di pane imburrato. Per darne un'idea guardare sotto: