Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
JAG VILL LEVA I EUROPA | VOGLIO VIVERE IN EUROPA |
| |
Vi tog färjan till Travemünde | Prendremmo il traghetto a Travemünde, |
Vår resa började så | il nostro viaggio cominciò così, |
Fyra vanliga svenska turister | quattro ordinari turisti svedesi |
I en gammal sliten Renault | su una vecchia Renault scassata. |
Vi skulle till olika ställen | Saremmo andati in posti diversi, |
Och vi kände knappt varann | e ci conoscevamo appena, |
Men för att spara bensin och pengar | ma per risparmiare benzina e soldi |
Kunde sällskapet nog gå an | la compagnia poteva anche andare |
| |
Vi vände och vred på vår karta | Scorrevamo su e giù la cartina |
För att hitta en praktiskt väg | per scovare un percorso pratico |
Till Nice via Hamburg och Brüssel | per Nizza via Amburgo e Bruxelles |
Och helst över Geneve | o magari via Ginevra |
Vi var alla ganska beresta | tutti s'era abbastanza esperti di viaggi |
Och kom med en mängd förslag | e facevamo un sacco di proposte |
På nya och spännande platser | su posti nuovi e meravigliosi |
Där man gott kunde stanna en dag | dove un giorno si sarebbe potuti star bene |
| |
Jag vill leva i Europa | Voglio vivere in Europa |
Jag vill älska och sjunga här | voglio amare e cantare qua, |
Jag vill skratta och gråta och dansa | voglio ridere, piangere e ballare, |
Jag är yr och förlorad och kär | sono ubriaco, di fuori e innamorato |
När jag tänker på hela Europa | quando penso all'Europa intera |
Och på oss som hör hemma här | e a noi che vi apparteniamo |
| |
Långt ute på Tysklands hedar | Già un pezzo in là, nelle lande tedesche |
Blev vi hejdade av en transport | fummo fermati da un trasporto eccezionale, |
En konvoj av Nato-raketer | un convoglio di missili Nato |
På väg mot okänd ort | che andava non si sa proprio dove |
Det var döden vi såg där den sakta | Fu la morte che vedemmo passar piano |
Gled fram i en stålgrå parad | e scivolare avanti in parata d'acciaio grigio, |
Varje stridsspets har ett nummer | ogni ogiva recava un numero |
Som står för en särskild stad | corrispondente a una città diversa |
| |
"Jag känner en kille i Grekland" | "Conosco un ragazzo in Grecia", |
Sa Lena "Han står i en bar | disse Lena, "sta in un bar, |
Aten heter staden han bor i | la città dove abita si chiama Atene, |
Undrar vilket nummer den har" | mi chiedo quale sia il suo numero" |
I Provence är bergen röda | In Provenza le montagne son rosse |
Och citronträdsblomman vit | e i fiori dei limoni son bianchi, |
Nummer C 87 har den robot | quel robot ha il numero C 87 |
Som väntar på att sändas dit | e aspetta d'esser mandato là |
| |
Jag vill leva i Europa | Voglio vivere in Europa |
Jag vill älska och sjunga här | voglio amare e cantare qua, |
Jag vill skratta och gråta och dansa | voglio ridere, piangere e ballare, |
Jag är yr och förlorad och kär | sono ubriaco, di fuori e innamorato |
När jag tänker på hela Europa | quando penso all'Europa intera |
Och på oss som hör hemma här | e a noi che vi apparteniamo |
| |
Jag såg in i backspegelns dimma | Guardai di sfuggita nello specchietto, |
Min blick var ganska betryckt | e il mio sguardo era piuttosto angosciato, |
Den sa: "Det finns flera millioner | diceva: "Ci sono parecchi milioni di persone |
Som lever i ständig flykt | che vivono in fuga costante |
Inte bara från sina länder | non solo dai propri paesi |
Utan från en hel kontinent | ma anche da un continente intero. |
Skulle du kunna leva som dem | Saresti capace di vivere come loro, |
Utan rötter, på vandring jämt?" | senza radici e sempre migrando?" |
| |
Jag sa "Men de kan vända tillbaka | Dissi: "Ma vogliono tornare indietro, |
Komma hem igen en dag | poter un giorno tornare a casa |
I en framtid när allt är förändrat | in un futuro, quando tutto sarà cambiato |
Deras bit av jorden finns kvar | il loro pezzo di terra è ancora là. |
Men med den kontinent där vi lever | Ma col continente in cui viviamo |
Repeteras en tragedi | si ripete una tragedia |
Där författarna kallas strateger | in cui gli autori si chiamano strateghi |
Och de som dör i slutet är vi" | e chi alla fine muore, siamo noi" |
| |
Jag vill leva i Europa | Voglio vivere in Europa |
Jag vill älska och sjunga här | voglio amare e cantare qua, |
Jag vill skratta och gråta och dansa | voglio ridere, piangere e ballare, |
Jag är yr och förlorad och kär | sono ubriaco, di fuori e innamorato |
När jag tänker på hela Europa | quando penso all'Europa intera |
Och på oss som hör hemma här. | e a noi che vi apparteniamo. |