Ss'fina (SSa fina or SSfina)
Ali AmranOriginal | Traduzione francese da [lyricstranslate.com |
SS'FINA (SSA FINA OR SSFINA) Ger unebdu d nisan Ay jebbden wussan Yugi wul ad yesteɛfu Ṛwiɣ tigad iseqqan Xeṛben-iyi wuḍan Ayen ay ixef-iw rfed asefru Ay ixef-iw rfed asefru Aḥlil win ihenna ul-is Win ihenna ul-is Yusat-id nadam yeṭṭes Ma d nekk ul-iw yenɣa-yi Allah yenɣa-yi Tasa-w tɛebbed aḥliles Uyseɣ win ɛzizen fell-i Win ɛzizen fell-i Ɛeṛqen iberdan ɣur-es Aqli di lebḥar leɣmiq Di lebḥar leɣmiq Di sfina ur nesɛi abeḥri Ḍeggṛen-iyi-d ɣer taflukt Allah ɣer taflukt Iselman zzin-iyi Lmuǧa tḍeggeṛ i tayeḍ Tḍeggeṛ i tayeḍ Yemma taɛzizt ur teẓṛi Ay at lebḥur Ay at lebḥur Ay at lebḥur Wissen anwi iyi gan lɣṛuṛ Di ttelt elxali ɣerqeɣ Di elxali ɣerqeɣ D ṭlam ur d yuli wass Mi ṛuḥeɣ ad rewleɣ zedreɣ Allah yak zedreɣ Yeṭṭef-iyi zman ger tuɣmas Ur ddireɣ ur mmuteɣ Ur ddireɣ ur mmuteɣ Xas ur mmuteɣ Tudert-iw d elweswas Ay a sadatt Ay a sadatt Ay a sadatt Kul elmeḥna nesɛdda-tt | LA BARQUE A la période des pluies fécondes Des mois d’été, Quand les journées s’allongent Mon cœur peine à trouver le répit Excédé par toutes ces rengaines servies Qui perturbent mes nuits Oh, mon cœur, chante ta peine…. Mon cœur, chante ta peine… Heureux celui dont le cœur a trouvé la paix Celui dont le cœur a trouvé la paix Et qui s’endort le coeur léger Quant à moi, j’ai le cœur torturé Mon dieu, le cœur torturé Que j’en ai les tripes nouées. Je n’ai plus personne qui soit cher à mon cœur Personne qui soit cher à mon cœur Et nos chemins se perdent et ne se croisent plus. Je suis dans une mer profonde Dans une mer profonde Dans une barque, immobile, car le vent ne souffle pas…. Ils m’ont jeté dans une barque O mon dieu dans une barque Et les requins nagent tout autour de moi. Et les vagues déferlent l’une après l’autre Une vague après l’autre O ma chère mère si tu voyais ça ! A ceux de la mer A ceux de la mer A ceux de la mer Dieu seul sait qui m’a induit en erreurs ? Et dans le vide, Je me suis noyé Dans le vide, je me suis noyé Dans l’obscurité sans jamais voir le jour Alors que j’essayais de m’en sortir, j’ai coulé O mon dieu j’ai bien coulé Mais avec tout son mordant, le temps m’a rattrapé Je ne suis ni vivant, ni mort Je ne suis ni vivant ni mort Et même si je ne suis pas mort j'angoisse de cette vie ! Par tous les saints Par tous les saints Par tous les saints. Nous avons vécu tant de misères... |