Lingua   

Manchmal

Bettina Wegner
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Francesco Mazzocchi
MANCHMALA VOLTE
  
Manchmal sind wir Menschen müde,A volte siamo umani stanchi,
Manchmal sind wir Menschen blindA volte siamo umani ciechi
Fürchten uns und sind stupideCi spaventiamo e siamo stupidi
weil wir so verloren sindperché siamo così smarriti
Mensch, so woll'n sie uns doch habenAccidenti, proprio così ci vogliono avere
und so brauchen sie uns doche proprio così hanno bisogno di noi
Jeder in sich selbst vergrabenOgnuno seppellito in se stesso
reicht es grad zum Sterben noch.ce n’è ancora giusto per arrivare a morire.
  
Wir schrei'n und marschierenNoi gridiamo e marciamo
sind brav und parierensiamo bravi e ubbidiamo
dabei apportierene poi riportiamo
schön auf allen vierenbene a quattro zampe
Wir sind zu diktierenCi si deve dettare
wollen uns etablierenvogliono sistemarci
und die arretieren,ed arrestare quelli
die Wände beschmierenche scrivono sui muri
Das heißt funktionierenQuesto significa funzionare
beim Lieben erfrierenessere gelidi nell’amare
die Frau schikanierenangariare la donna
und schnell kompensierene far presto a correggersi
den Freund attackierenaggredire l’amico
sich selbst numerieren.contarsi da sé.
  
Und die kandidierenE quelli che si candidano
und die residierene che risiedono
mit uns operierenoperano con noi
die uns kommandierenche ci comandano
beim Kriegsexerzierennell’esercitarsi alla guerra
beim Völkerskalpierennello scotennare i popoli
und beim Okkupierene nell’occupare
beim Feindliquidierennel liquidare i nemici
beim Landausradierennel radere al suolo i paesi
und auch beim Krepierened anche nel crepare
könn' sich gratulierensi possono congratulare
  
Und sind doch geborenEppure siamo nati
ohn' Stiefel und Sporensenza stivali e speroni
als Mensch, nicht als Affencome umani, non come scimmie
ganz nackt, ohne Waffencompletamente nudi, senza armi
und schutzlos und offen,e indifesi ed aperti,
zu lernen und hoffenad imparare e sperare
zu dichten und schwärmena creare ed entusiasmarci
und and're zu wärmened a scaldare altri
Zu weinen und lachenA piangere e ridere
und schlafen und wachene dormire e vegliare
Zu träumen und fliegenA sognare e volare
und Kinder zu kriegene ad avere bambini
Mit Liebe und SorgenCon amore e cure
für Nächte und Morgenper notti e giorni
Zu stricken und nähenA far la maglia e cucire
zu ernten und säena mietere e seminare
zu essen und trinkena mangiare e bere
in Wünsche zu sinkenad immergerci in desideri
zu reden und streitena parlare e gridare
und Neugier verbreitened allargare la curiosità
Zu feiern und trauernA festeggiare ed essere tristi
vor Sehnsucht erschauerna rabbrividire di nostalgia
Zu handeln und wollenAd agire e volere
zu spielen und tollena giocare e far pazzie
Die Angst zu zerreißenA spezzare la paura
die Kälte zerschmeißenrompere il freddo
in tausende Scherbenin mille pezzi
nicht einsam zu sterbennon morire da soli
und Frieden zu schließene fare pace
und nie wieder schießene mai più sparare


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org