Language   

Boney was a Warrior

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Traduzione di Cattia Salto della versione sea shanty
BONEY WAS A WARRIORNAPO ERA UN GUERRIERO
Boney was a warrior, Wey, hay, yah
A warrior, a tarrier,
John François
Boney fought the Prussians, –
Boney fought the Russians.
Boney went to Moscow,
across the ocean across the storm
Moscow was a-blazing
And Boney was a-raging.
Boney went to Elba
Boney he came back again.
Boney went to Waterloo
There he got his overthrow.
Boney he was sent away
Away in Saint Helena
Boney broke his heart and died
Away in Saint Helena
Napo (1) era un guerriero,
un guerriero, un mastino (2)
John François
Bonaparte ha combattuto i prussiani
Bonaparte ha combattuto i russi,
Bonaparte è andato a Mosca attraverso l’oceano e la tempesta, Mosca bruciava
e Bonaparte era infuriato.
Bonaparte è andato all’Elba
e poi è ritornato di nuovo:
Bonaparte è andato a Waterloo
ed è stato rovesciato,
Bonaparte è stato mandato via,
lontano a Sant’Elena
a Bonaparte si è spezzato il cuore ed è morto, lontano a Sant’Elena
NOTE
1) Boney equivalente al nostro diminutivo Napo per Napoleone. L’origine del nome è incerta potrebbe voler dire “il Leone di Napoli”, il primo nome illustre fu quello del Cardinale Napoleone Orsini (ai tempi di papa Bonifacio VIII)
2) terrier = mastino (e richiama il termine francese terrien nella sea shanty “Jean-François de Nantes”) storpiato anche in Jonny Franswor! Citazione del canto marinaresco bretone
Jean-François de Nantes
Marin de la Sémillante
Ne doit pas se priver de rien
C’est bon pour un terrien


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org