פּאַפּיראָסן
Herman Yablokof [Herman Yablokoff] / הערמאַן יאַבלאָקאָף1. La trascrizione in caratteri latini "tradizionale" | |
נישטאָ קײן PRZYDZIAŁ נישטאָ קײן “przydział” אױף קײן טױטנס קאַרטן אױף רומקאָװסקי קען מען דאָך נישט װאַרטן, ביז ער װעט אונדז עפּעס געבן איז נישט מעגלעך דו צו לעבן, דער “wydział-karta” האָט עס גוט געמאַכט. די שײַנוּװנאַ איז געװעסן שװאַרץ' אַ סעקרעטאַרן אַ דיקע דאַמע און אַ פֿעטע, הײַנט װעט זי שױן דאַרן. געהאַט האָט זי נאָר קאַרטן פֿיר געגעסן האָט חי אָן אַ שיעור הײַנט האָט זי קײן קאַרטן שױן נישט מער. נישטאָ קײן “przydział” אױף קײן טױטנס קאַרטן אױף רומקאָװסקי קען מען דאָך נישט װאַרטן, ביז ער װעט אונדז עפּעס געבן איז נישט מעגלעך דו צו לעבן, דער “wydział-karta” האָט עס גוט געמאַכט. | 1. NISHTU KAYN PRZYDZIEL Nishtu kayn ‘przydziel’ oyf kayn toytn’s kartn Oyf Rumkowski ken men dokh nisht vartn, Biz er vet indz epes geybn’ Iz nisht meglekh du tsi leybn, Der‘widzial-karta’ hot es git gemakht. Di Shaynuvna iz gevesn Shvarts’ a sekretarn A dike dame und a fete, haynt vet zi shoyn darn. Gehat hot zi nor kartn fir Gegesn hot zi on a shir Haynt hot zi kayn kartn shoyn nisht mer. Nishtu kayn ‘przydziel’ oyf kayn toytn’s kartn Oyf Rumkowski ken men dokh nisht vartn, Biz er vet indz epes geybn’ Iz nisht meglekh du tsi leybn, Der ‘widzial-karta’ hot es git gemakht. 2.NISHTO KAYN PRZYDZIAŁ Nishto kayn ‘przydział’ oyf kayn toytns kartn Oyf Rumkovski ken men dokh nisht vartn, Biz er vet undz epes gebn Iz nisht meglekh du tsu lebn, Der‘wydział-karta’ hot es gut gemakht. Di Shaynuvna iz gevesn Shvarts’ a sekretarn A dike dame und a fete, haynt vet zi shoyn darn. Gehat hot zi nor kartn fir Gegesn hot zi on a shier Haynt hot zi kayn kartn shoyn nisht mer. Nishto kayn ‘przydział’ oyf kayn toytns kartn Oyf Rumkovski ken men dokh nisht vartn, Biz er vet undz epes gebn Iz nisht meglekh du tsu lebn, Der‘wydział-karta’ hot es gut gemakht. |