Language   

פּאַפּיראָסן

Herman Yablokof [Herman Yablokoff] / הערמאַן יאַבלאָקאָף
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese da ingeb.org
SIGARETTE[1]CIGARETTES
  
Una fredda notte, nebbiosa, buio dappertutto,A cold night, foggy, and darkness everywhere
Un ragazzo in piedi, triste, si guarda attorno.A boy stands sadly and looks around.
Dalla pioggia lo protegge solo una parete,Only a wall protects him from the rain
Tiene un paniere in mano,He holds a basket in his hand
Ed i suoi occhi chiedono, muti, a ognuno:and his eyes beg everyone silently:
Non ho più la forza di camminare per la strada,I don't have any strength left to walk the streets
Affamato e cencioso, fradicio di pioggia.Hungry and ragged, wet from the rain,
Vago qua e là dove capita [2] fin dall'alba [3],I shlep around from dawn.
Nessuno mi dà nulla da guadagnare,Nobody gives me any earnings,
Ma ridono e si prendono gioco di me.everyone laughs and makes fun of me
  
Kupitye, [4] comprate le mie sigarette,Buy my cigarettes!
Asciutte dalla pioggia, non inzuppate,Dry ones, not wet from the rain
Compratele dunque, sono davvero [5] poco care,Buy real cheap,
Compratele e abbiate pietà di me,Buy and have pity on me.
Salvatemi dalla fame ora.Save me from hunger now
Kupitye, comprate i fiammiferi, sono i migliori,Buy my matches, wonderful ones, the best,
Con questo risolleverete un orfano.and with that you will uplift an orphan.
Ma invano grido, invano vado su e giù, [6]My screaming and my running will be for naught.
Nessuno vuole comprarmi nulla,Nobody wants to buy from me-
E io dovrò crepare come un cane.I will have to perish like a dog.
  
Mio papà ha perso le mani in guerra,My father lost his hands in the war
La mamma non ha potuto più reggere le sventureMy mother couldn't bear her troubles anymore
E giovane se n'è andata nella tomba,And was driven to her grave at a young age
Io sono rimasto solo al mondoI was left on this earth
Infelice e solo come un sasso.Unhappy and alone like a stone
Raccolgo briciole per mangiarmele al Mercato Vecchio,I gather crumbs to eat in the old market
Una panchina dura è il mio giaciglio al freddo nel parco. [7]A hard bench in the cold park is my bed
E come non bastasse, i poliziottiand on top of that, the police
Mi pestano coi duri bordi delle loro armi,beat me with the edges of their swords and sticks
Implorare e piangere non serve a niente.my pleas and my cries are of no use.
  
Kupitye, comprate le mie sigarette,Buy my cigarettes!
Asciutte dalla pioggia, non inzuppate,Dry ones, not wet from the rain
Compratele dunque, sono davvero poco care,Buy real cheap,
Compratele e abbiate pietà di me,Buy and have pity on me.
Salvatemi dalla fame ora.Save me from hunger now
Kupitye, comprate i fiammiferi, sono i migliori,Buy my matches, wonderful ones, the best,
Con questo risolleverete un orfano.and with that you will uplift an orphan.
Ma invano grido, invano vado su e giù,My screaming and my running will be for naught.
Nessuno vuole comprarmi nulla,Nobody wants to buy from me-
E io dovrò crepare come un cane.I will have to perish like a dog.
  
Avevo una sorellina, figlia di nessuno [8],I had a little sister, a child of nature
Insieme a me vagava per tutto il giorno.Together we shlepped around for an entire year.
Con lei mi andava tanto meglio,When with her, it was much easier for me.
La fame era più leggeraMy hunger would become lighter
Quando soltanto la guardavo.When I glanced at her
Ma di colpo si è tanto indebolita e ammalata,Suddenly she became weak and sick
È morta tra le mie braccia su una panchina per strada.died in my arms on a street bench
E quando l'ho perduta,And when I lost her
Ho perduto tutto quanto,I lost everything
E che la morte arrivi anche per me.Let death come already for me, too.
  
Kupitye, comprate le mie sigarette,Buy my cigarettes!
Asciutte dalla pioggia, non inzuppate,Dry ones, not wet from the rain
Compratele dunque, sono davvero poco care,Buy real cheap,
Compratele e abbiate pietà di me,Buy and have pity on me.
Salvatemi dalla fame ora.Save me from hunger now
Kupitye, comprate i fiammiferi, sono i migliori,Buy my matches, wonderful ones, the best,
Con questo risolleverete un orfano.and with that you will uplift an orphan.
Ma invano grido, invano vado su e giù,My screaming and my running will be for naught.
Nessuno vuole comprarmi nulla,Nobody wants to buy from me-
E io dovrò crepare come un cane.I will have to perish like a dog.
[1] papirosn: propriamente si tratterebbe delle famose sigarette "alla russa" col bocchino di carta (papirosy, in polacco credo si dica "papierosy"). Si tratta senz'altro di questo tipo di sigarette, che venivano sempre vendute sfuse e per le strade. In yiddish esiste peraltro anche sigaret, pl. sigaretn, ma si usa di più per le sigarette americane o roba del genere. Per farsi la sigaretta arrotolata, invece, ci si fa una "bibele" (o "bibule"), il "drummino" di adesso.

[2] Lett. solo “io vago attorno”, “vagabondo”.

[3] L' “alba” è in yiddish un sostantivo “plurale tantum”, “gli inizi” (baginen). Dal comune verbo germanico per “iniziare, cominciare”, in yiddish baginen che è però un arcaismo uscito dall'uso (al suo posto si usa onfangn, ted. anfangen).

[4] In modo realistico, il “comprate” del povero orfanello non è in yiddish, ma in russo (kupitye, купите), ripetuto poi in yiddish (koyft). Da notare che il verbo per “comprare” è di antichissima origine latina (cauponor “faccio compravendita”), passato poi nel germanico comune ai tempi dei primi commerci sul limes, e poi dal germanico nelle lingue slave.

[5] Espressione ebraica: “in fede, in buona fede”.

[6] Lett. “Vano il mio gridare e il mio andare qua e là” (in yiddish, come in tedesco comune, loyfn [laufen] non significa soltanto “correre” ma, genericamente, “camminare, andare”.)

[7] Lett. “giaciglio nel freddo parco”.

[8] L'espressione kind fun der natur non significa “dono della natura” (v. la traduzione francese), ma “figlio/a di nessuno”: un'orfanella come lo sventurato protagonista di questa riedizione della “Piccola Fiammiferaia”.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org