Language   

Poesia facile

Massimiliano Larocca
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion FRANÇAISE – POÉSIE FACILE – Marco Valdo M.I. – 2019
POESIA FACILEPOÉSIE FACILE
  
Pace non cerco, guerra non sopportoJe ne cherche pas la paix, je ne supporte pas la guerre
Tranquillo e solo vo pel mondo in sognoTranquille et seul, je vas par le monde en rêve
Pieno di canti soffocati. AgognoPlein de chansons suffoquées. J’aspire
La nebbia ed il silenzio in un gran porto.Au brouillard et au silence dans un grand port.
  
In un gran porto pien di vele lieviEn un grand port plein de voiles légères
pronte a salpar per l’orizzonte azzurroPrêtes à appareiller pour l’horizon azur
dolci ondulando, mentre che il sussurroOndulant doucement, tandis que le murmure
del vento passa con accordi brevi.Du vent en de brefs accords s’étire.
  
E quegli accordi il vento se li portaEt ces accords que le vent emporte
lontani sopra il mare sconosciuto.Loin au-dessus de la mer comme morte.
Sogno. La vita è triste ed io son solo.Je rêve. Je suis seul et ma vie est triste.
  
O quando o quando in un mattino ardenteOu quand ou quand en un matin brûlant
l’anima mia si sveglierà nel soleMon âme s’éveillera au soleil, dans
nel sole eterno, libera e fremente.Ce soleil éternel, libre et tremblant.
  
E quegli accordi il vento se li portaEt ces accords que le vent emporte
lontani sopra il mare sconosciuto.Loin au-dessus de la mer comme morte.
Sogno. La vita è triste ed io son solo.Je rêve. Je suis seul et ma vie est triste.
O quando o quando in un mattino ardenteOu quand ou quand en un matin brûlant
l’anima mia si sveglierà nel soleMon âme s’éveillera au soleil, dans
nel sole eterno, libera e fremente.Ce soleil éternel, libre et tremblant.
Pace non cerco, guerra non sopporto.Je ne cherche pas la paix, je ne supporte pas la guerre.
Pace non cerco, guerra non sopporto.Je ne cherche pas la paix, je ne supporte pas la guerre.
Pace non cerco, guerra non sopporto.Je ne cherche pas la paix, je ne supporte pas la guerre.
Pace non cerco, guerra non sopporto.Je ne cherche pas la paix, je ne supporte pas la guerre.
Pace non cerco. [1]Je ne cherche pas la paix.
[1] Massimiliano Larocca ripete questi versi nella canzone, non presenti la seconda volta nella poesia originale.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org