Lingua   

Ripetizioni di fascismo in diretta - per studenti pigri

David Riondino
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – LEÇONS DE FASCISME EN DIRECT – POUR ÉTUDI...
RIPETIZIONI DI FASCISMO IN DIRETTA - PER STUDENTI PIGRILEÇONS DE FASCISME EN DIRECT – POUR ÉTUDIANTS PARESSEUX
  
Uno studia sui libri il fascismoOn étudie le fascisme dans des livres
come fosse una cosa lontanacomme si c’était une chose lointaine,
una maschera del narcisismoUn visage du narcissisme
della buia provincia italianaDe la province italienne profonde
  
Con mascelle che volano al ventoAvec ses mâchoires qui volent au vent,
cazzutelli vestiti in orbaceSes homoncules, vêtus d’orbace,
che tendendo le mani ed il mentoLevant la main et le menton triomphant,
fan capire che il duce gli piace.Affirmant leur admiration pour le Duce.
  
Ma però sembra un sogno lontanoMais c’est un rêve d’antan
e l’analisi è sempre imperfetta:Et son engagement est bancal ;
grazie a dio che ci pensa ErdoganoGrâce à dieu, il y a Erdogan
a spiegarci il fascismo in diretta.Pour nous expliquer le fascisme intégral.
  
Primo passo: trovare un nemicoPremier pas : inventer un ennemi
che minacci lo popolo intero.Qui menace le peuple entier.
meglio ancora se è un vecchio amico,C’est mieux encore si on a un vieil ami,
per spiegare che è grave davvero.Pour en expliquer toute la gravité.
  
Due: chiamare lo popolo in piazzaDeux : appeler le peuple à défendre
a difendere i sacri valoriLes valeurs sacrées dans la rue,
e raggiungerlo mentre schiamazzaAttiser ses pires instincts et le rejoindre
accarezzando gli istinti peggiori,Pendant qu’il manifeste.
  
immergendosi completamenteS’engager complètement
nel suddetto di fronte e di lato,Dans l’aventure, se manifester
perché possano agevolmentePour qu’on sente facilement
annusare l’odore della capo.La présence du chef vénéré.
  
Tre: tener su di giri il livelloTrois : maintenir au plus haut l’attention
perché non cali più la tensione,Pour entretenir la tension,
con frustate su questo e su quelloAvec des mots d’insulte dans toutes les directions
e con pratiche di umiliazioneEt des pratiques d'humiliation.
  
(e si sa che al pezzente gli gusta(On sait qu’au beauf, il plaît
umiliare degli altri pezzenti,D’humilier les uns et les unes.
quindi porta la cinghia e la frustaIl manie la ceinture et le fouet
alla Fiera dei Risentimenti. )À la Foire des Rancunes.)
  
Quattro: vara un periodo d’urgenzaQuatre : décréter une période d’urgence
che permetta le leggi specialiQui donne les pouvoirs spéciaux.
ed espelli cattura licenziaAlors on capture, on licencie, on expulse,
dentro scuole caserme e giornali.Dans les écoles, les casernes, les journaux.
  
(Quanto ai giudici dei tribunali(Épurer les juges, les tribunaux, la justice,
caccia quelli che danno sui nervi,L’administration, l’armée et même la police,
che a servire le leggi specialiCar pour appliquer les lois spéciales
serviranno dei giudici servi.)Il faut des militaires, des agents et des juges serviles.)
  
Quinto: spara cazzate arrogantiCinq : lancer des accusations délétères
su complotti e potenze straniereÀ propos de complots et de puissances étrangères ;
che son cose che fanno piacereCe sont des affirmations qui plaisent tant
alla prostata dei militanti.À la prostate des militants.
  
Sesto: parla di patria traditaSix : parler de la patrie trahie
a manipoli di patriotiAux défenseurs de la patrie
che se ancora non l’hanno capitaQui n’ont pas compris plus tôt
tanto vale trattarli da idioti.Et sont une solide bande d’idiots.
  
Otto: dare la sensazioneHuit : donner l’impression
che saresti disposto a trattareQu’on serait disposé à traiter
con chiunque, alla condizioneAvec tous, à condition
che ti lasciano comandare.D’être seul à commander.
  
Nove: strilla con alti strilliNeuf : Proclamer à hauts cris
che difendi la Turchia:Qu’on défend la Turquie,
Maggioranza è democraziaQue majorité est démocratie
Ed il resto sono cavilli.Et tout le reste est interdit.
  
Dieci: spenditi come ricattoDix : Utiliser comme chantage
Tutti i profughi sirianiTous les réfugiés syriens
Nella crisi tra cane e gattoDans la querelle de ménage
tra li russi e li americani.Entre Russes et Américains.
  
Settebello con carte e scopa,Avoir tous les atouts aux cartes,
Ma è soltanto la prima parte.Est un bon début, mais demain
Domattina danno le carteDemain, on rebat les cartes
e la mano tocca all’Europa.Et l’Europe reprend la main.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org