Language   

Canzone dei Precari

Quartetto Urbano
Back to the song page with all the versions


Versione inglese da questa pagina
CHANSON DES PRÉCAIRESSONG OF THE TEMPORARY WORKERS
A la suite des gouvernements un nouveau précariat
Si tu cherches un travail tu peux bien espérer trouver un poste dans un call-center
Dépendant plus-que-flexible, agent discontinu
Salaires occasionnels pour collaborateurs sans droits ni dignité
Aïe! seulement pour qui est sain il y a du travail,
La maladie ou la maternité ne sont pas prévues!
In governments' wake the new temporary labour
If you're looking for work you may hope at best for a job in a call centre
Full employment, not as a flexible freelancer
Irregular wages for "collaborators" without entitlements or dignity
Alas, work is only for those in good health: sick pay, maternity pay are not provided for
Licenciements, combien durent les contrats?
Ils durent le temps d'une cigarette.
Revenu stable, cotisations-retraite,
Le treizième mois: il n'y en a plus
Travaille au noir! Vive le libre marché
Qui ouvre les portes à nous autres précaires
Collaborateurs à terme et intérimaires ah!
Sackings, how long do contracts last?
As long as a cigarette
Stable income, social security contributions
The extra month's salary no longer exists
Go and work in the informal economy! Long live the free market!
It's opening its doors wide to us temporary workers
Fixed-term "collaborators"
Ad interim, ad interim ha!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org