17 Words
Malenky SlovosOriginale | Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö |
17 WORDS | SEITSEMÄNTOISTA SANAA * |
He scribbled down what’d be his last | Hän riipusti muistiin viimeiset |
seventeen words | seitsemäntoista sanaansa |
and no matter the fear inside, | sisällään kalvavasta pelosta piittaamatta, |
he knew it was time for it. | tietäen, että oli aika. |
Before the eyes of the lord of war, | Sodanjumalan silmien alla |
an extreme prayer, | äärimmäinen rukous, |
wrapped in flames in the gathering dusk, | liekkeihin verhottu illan hämärässä |
demanded end to it. | vaati loppua sodalle. |
Just the outrage of a madman, | Pelkkä häpeällinen mielipuolen, |
heartless father, idealistic fool! | julman isän, hullun haihattelijan teko! |
Such a courage in this young man! | Niin paljon rohkeutta tässä nuorukaisessa! |
Without a husband, without a dad, | Vailla aviomiestä, ilman isää, |
just a few words, | vain muutama sana, |
to accept his will as an act of love, | jotta hänen valintansa nähtäisiin rakkauden tekona, |
to come to terms with it. | jonka kanssa olisi helpompi elää. |
Just the outrage of a madman, | Pelkkä häpeällinen mielipuolen, |
heartless father, idealistic fool! | sydämettömän isän, hullun haihattelijan teko! |
Such a courage, in this young man. | Niin paljon rohkeutta tässä nuorukaisessa! |
His name resounds across the oceans | Hänen nimensä kantaa yli merien. |
His name resounds across the oceans | Hänen nimensä kantaa yli merien. |
His name resounds across the oceans | Hänen nimensä kantaa yli merien. |
His name resounds across the oceans | Hänen nimensä kantaa yli merien. |
* Säkeet kertovat Norman Morrisonista, joka vastalauseeksi Vietnamin sodalle teki 2.11.1965 polttoitsemurhan Yhdysvaltain puolustusministerin Robert McNamaran Pentagonin-toimiston edustalla. |