Language   

שפיל זשע מיר אַ לידעלע אין יִידיש

Henech Kon / חנוך קון
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
שפיל זשע מיר אַ לידעלע אין יִידישSOITA MINULLE PIENI JUUTALAINEN LAULU
  
שפיל זשע מיר אַ לידעלע אין יִידיש,Soita minulle pieni juutalainen laulu,
דערוועקן זאָל עס פֿרייד און ניט קיין חידוש,anna sen tuoda iloa murheen sijaan.
אַז אַלע, גרויס און קליין,Suo, että jokainen, vanha tai nuori,
זאָלן קענען דאָס פֿאַרשטיין -sen ymmärtää.
פֿון מויל צו מויל דאָס לידעלע זאָל גיין !Anna sen kulkea suusta suuhun.
  
שפּיל, שפּיל, קלעזמערל, שפּיל -Soita, pieni soittoniekka, soita
ווייסט דאָך, וואָס איך מיין און וואָס איך וויל;ajatuksieni ja toiveitteni laulu.
שפּיל, שפּיל! שפּיל אַ לידעלע פֿאַר מיר,Soita minulle pieni laulu,
שפיל אַ לידעלע מיט האַרץ און מיט געפֿיל!jossa on sydämen ja tunteen paloa.
  
אַ לידעלע אָן זיפֿצן און אָן טרערן -Soita laulu vailla huokauksia ja kyyneleitä,
שפּיל אַזוי, אַז אַלע זאָלן הערן,soita niin, että kaikki sen kuulevat,
אַז אַלע זאָלן זען :että kaikki näkevät
איך לעב און זינגען קען,minun olevan vielä elossa ja laulavan
שענער נאָך און בעסער, ווי געווען !paremmin kuin konsanaan ennen.
  
שפּיל, שפּיל, קלעזמערל, שפּיל -Soita, pieni soittoniekka, soita
ווייסט דאָך, וואָס איך מיין און וואָס איך וויל;ajatuksieni ja toiveitteni laulu.
שפּיל, שפּיל! שפּיל אַ לידעלע פֿאַר מיר,Soita minulle pieni laulu,
שפיל אַ לידעלע מיט האַרץ און מיט געפֿיל!jossa on sydämen ja tunteen paloa.
  
שפיל זשע מיר אַ לידל וועגן שלום!Soita minulle laulu rauhasta,
זאָל שוין זייַן שלום - ניט קיין חלום!joka on totta eikä vain pelkkä haavekuva.
אַז פֿעלקער, גרויס און קליין,Suo, että kaikki kansat, suuret ja pienet,
זאַלן קענען דאָס פֿאַרשטיין,sen ymmärtävät
אַז קריגן און מלחמות זיך באַגיין…ja oppivat elämään ilman sotia.
  
שפּיל, שפּיל, קלעזמערל, שפּיל -Soita, pieni soittoniekka, soita
ווייסט דאָך, וואָס איך מיין און וואָס איך וויל;ajatuksieni ja toiveitteni laulu.
שפּיל, שפּיל! שפּיל אַ לידעלע פֿאַר מיר,Soita minulle pieni laulu,
שפיל אַ לידעלע מיט האַרץ און מיט געפֿיל!jossa on sydämen ja tunteen paloa.
  
לאָמיר זינגען ס´לידעלע צוזאַמען,Laulakaamme yhdessä tämä pieni laulu,
ווי גוטע פֿרייַנד, ווי קינדער פֿון איין מאַמען!hyvinä ystävinä, yhteisen äidin lapsina.
מייַן איינציקער פֿאַרלאנג:Ainoa toiveeni on,
ס´זאָל קלינגען פֿרייַ און פֿראַנקettä tämä laulu kantaa kirkkaana
אין אַלעמענס געזאַנג -maailman kaikkien laulujen joukosta.
  
שפּיל, שפּיל, קלעזמערל, שפּיל -Soita, pieni soittoniekka, soita
ווייסט דאָך, וואָס איך מיין און וואָס איך וויל;ajatuksieni ja toiveitteni laulu.
שפּיל, שפּיל! שפּיל אַ לידעלע פֿאַר מיר,Soita minulle pieni laulu,
שפיל אַ לידעלע מיט האַרץ און מיט געפֿיל!jossa on sydämen ja tunteen paloa.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org