| Traduzione italiana integrale di Riccardo Venturi
|
BERYOZKELE | PICCOLA BETULLA |
| |
Ruig, ruig shokelt ir geloktes grines kepel | Lieve, lieve scuoti la tua verde testolina riccia, |
mayn vaysinke beryozkele un davent on a shir; | mia piccola betulla bianca, e prega senza sosta; |
yedes, yedes, bletele ir's sheptshet shtil a tfile | ogni tua foglia dice una quieta preghiera, |
zey shoyn, kleyn beryozkele, mispalel oykh far mir. | cara mia betullina, dinne una anche per me. |
| |
Ikh bin do an elenter gekumen fun der vayten | Povero, misero son qua giunto da lontano, |
fremd iz mir der got fun dan' un fremd iz mir zayn shprakh; | straniero m'è il dio di qua, straniera la lingua; |
nisht er vet mayn troyer zen un nisht farshteyn mayn tfile, | non vedrà la mia pena, non capirà la mia preghiera, |
khotsh ikh vel mispalel zeyn, mispalel zeyn a sakh. | anche se pregherò, anche se pregherò tanto. |
| |
Fun vayten mayrev hot zikh troyerik farganvet | Da lontano a occidente, triste s'è fatto strada |
in di dine tsvaygelekh a rozer tsarter shtral; | tra i tuoi fitti rametti, furtivo, un lieve raggio di sole; |
un a shtiln kush getun di bletelekh di klayne, | e gentilmente ha baciato le tue piccole foglie |
velkhe hobn dremlendik gehorkht dem nakhtigal. | che, sognanti, ascoltavano l'usignolo. |
| |
Fun di vayte felder iz a vintele gekumen | Dai campi lontani è venuto un venticello |
un dertsaylt di bletelekh legendes on a shir, | e raccontava, incessante, storie alle piccole foglie; |
epes hot in harts ’n tif bay mir genumen benken | e profonda nel cuore m'è presa la tristezza, |
zey shoyn, kleyn beryozkele, mispalel oykh far mir. | cara mia betullina, di' una preghiera anche per me. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.