Language   

Die Menschen balancieren

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
OSCILLAN LE PERSONETASAPAINOILUA
  
Oscillan le personeIhmiset tasapainoilevat
Nel mutare del tempo,vaihtuvien aikain saatossa,
Come le banderuoletaiteilevat ja temppuilevat
Sempre pronte a ondeggiare.alati horjumaan valmiina.
  
Ma tu non sei cambiato,Mutt' sinä et koskaan muuttunut,
Ma tu non hai ondeggiato.et milloinkaan liioin horjunut,
Mai stato un cacasottoet pettänyt pelkurin lailla,
Che vuoi salvarti il culo.ollut omaatuntoa vailla.
  
Non hai mai calpestato,Et alhaista sortanut konsanaan
Non ti sei mai inchinato.etkä taipunut kumarruksiin.
E di piegarti dentroEi henkes' paloa milloinkaan
No, non gli è mai riuscito.ne kyenneet saamaan kahleisiin.
  
Però sì ti è toccatoAin' suorana pidit selkäsi
Sovente di chinartietkä taipua antanut sen.
Per spiegare ai compagniJa alati tovereillesi
Mostrare, dimostrare.sä apuas' annoit neuvoen.
  
E non ti sei chinatoPelon ja tuskien keskellä
Davanti ai superiori.sä uhmasit sortajiamme
Davanti alle minacceja uhkan suurimman edessä
Sei rimasto un Compagno.ain' pysyit sä toverinamme.
  
Ti sentiamo vicinoMe läheisyytesi tunsimme,
E no, non ci pieghiamo.se opetti välittämään.
Tu ci hai fatti resistere,Ja ett' ain' olit tukenamme
E noi resisteremo.auttoi meitäkin kestämään.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org