Language   

Yalah Yalah Ramallah

Fermin Muguruza
Back to the song page with all the versions


Originalla versione spagnola proveniente da www.musikazblai.com
YALAH YALAH RAMALLAH

Haizea dator Jordan ibaitik
Soinua Mediterraneo itsasotik
Mohamed Al Durra umearen graffiti
Jamal, nire adina duen aitarekin
Posible al da bizitza berreraiki?
Baietz beste murru bat erori
Jerusalemgo bortan jendea adi
Damasko atetik helduko oihuari:
YALAH YALAH RAMALLAH!!
YALAH YALAH RAMALLAH!!
Allenderena oroituz, odola ematean
Zumardi handiak irekiko dira
Hortik pasatzeko gizaki askea
Jasotzeko gizarte hobe bat
YALAH YALAH RAMALLAH!!
YALAH YALAH RAMALLAH!!
Al Kasaba zineman
Woody Allenen filma
Melinda&Melinda
Eta Paradise, orain da
YALAH YALAH RAMALLAH!!
YALAH YALAH RAMALLAH!!
YALAH YALAH YALAH RAMALLAH…
Palestinan naiz jada
YALAH YALAH YALAH RAMALLAH…
Esan nuen eta itzuli naiz
YALAH YALAH YALAH RAMALLAH…
Apalkuntza amaitu da
YALAH YALAH YALAH RAMALLAH…
olibondoak nonahi
YALAH YALAH RAMALLAH!! HEY, HEY, HEY
YALAH YALAH RAMALLAH!! HEY, HEY, HEY
YALAH YALAH RAMALLAH!! HEY, HEY, HEY
YALAH YALAH RAMALLAH!
YALAH YALAH RAMALLAH

Viene el viento desde el río Jordán
Y una melodía del mar Mediterráneo
Hacia el graffiti del niño Mohamed Al Durra
Con su padre Jamal, que tiene mi edad

¿Será posible reconstruir la vida?
Seguro que caerá otro muro
El gentío está atento en la entrada de Jerusalén
Al grito que llegará de la Puerta de Damasco:

YALAH YALAH RAMALLAH!!
¡VAMOS, VAMOS A RAMALA!
YALAH YALAH RAMALLAH!!
¡VAMOS, VAMOS A RAMALA!

Al donar mi sangre recordaba la frase de Allende:
Se abrirán las grandes alamedas
Por donde pase el hombre libre
Para construir una sociedad mejor

YALAH YALAH RAMALLAH!!
¡VAMOS, VAMOS A RAMALA!
YALAH YALAH RAMALLAH!!
¡VAMOS, VAMOS A RAMALA!

En el cine Al Kasaba
La película de Woody Allen:
Melinda&Melinda
Y “Paradise Now”

YALAH YALAH RAMALLAH!!
¡VAMOS, VAMOS A RAMALA!
YALAH YALAH RAMALLAH!!
¡VAMOS, VAMOS A RAMALA!

YALAH YALAH YALAH RAMALLAH…Ya estoy en Palestina
YALAH YALAH YALAH RAMALLAH…Dije que volvería y he vuelto
YALAH YALAH YALAH RAMALLAH… Se acabó la humillación
YALAH YALAH YALAH RAMALLAH…Hay olivos por todas partes

YALAH YALAH RAMALLAH!!
¡VAMOS, VAMOS A RAMALA!



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org