Langue   

מײַדאַנעק

Yitsik Manger / איציק מאַנגער
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione tedesca
מײַדאַנעק

דער אַלטער אליהו־הנבֿיא
גלעט די הױפֿנס אַש
מיט שטילע טרױעריקע פֿינגער:
־ אױ גאָטעניו, טי נאַש!
 
נישטאָ מער קײן סדר אין פױלן,
װעט ער דאָ אײנער אַלײן,
מיט צעשױבערטע באָרד און פּאות
אַן אײביקער דענקמאָל שטײן.
MAJDANEK

Der alte Prophet Elia
streichelt die Haufen Asche
mit stillen, traurigen Fingern:
Oh, gotenju, du unser Gott!

Kein Sedermahl mehr in Polen,
wird er dastehn allein,
mit zerzaustem Bart und Schläfenlocken
ein ewiges Denkmahl sein.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org