Lingua   

Dance Me to the End of Love

Leonard Cohen
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione spagnola di Santiago
TAŃCZ MNIE PO MIŁOŚCI KRESLLÉVAME BAILANDO HASTA EL FIN DEL AMOR
Tańcz mnie w swoją piękność dźwiękiem skrzypiec, ogniem nut,
Tańcz mnie poprzez rozpacz, aż do bezpiecznego snu,
Jak gałązkę mnie oliwną w stronę domu nieś,
Tańcz mnie po miłości kres.
Llévame bailando hasta tu belleza
con un ardiente violín.
Llévame bailando a través del pánico
hasta que sea recogido a salvo.
Álzame como una rama de olivo
y sé la paloma que me lleve al hogar.
Llévame bailando hasta el fin del amor,
llévame bailando hasta el fin del amor.
Chcę patrzeć na twe piękno, kiedy nikt nie widzi nas,
Ujrzeć w twoich ruchach dawny Babilonu blask,
Pokaż z wolna to, co tylko ja o tobie wiem,
Tańcz mnie po miłości kres.
Déjame ver tu belleza
cuando los testigos se hayan ido.
Déjame sentir tus movimientos
como hacen en Babilonia.
Enséñame lentamente aquello
de lo que sólo conozco los límites.
Llévame bailando hasta el fin del amor,
llévame bailando hasta el fin del amor.
Teraz mnie do ślubu tańcz, tańcz mnie wciąż i wciąż,
Tańcz mnie bardzo, bardzo czule, tańcz mnie długo w noc,
Jesteśmy już z miłości tej, ponad nią, ponad nią, w niej,
Tańcz mnie po miłości kres.
Llévame bailando hasta la boda
no dejes de bailar.
Baila conmigo muy tiernamente
baila conmigo sin cesar.
Estamos los dos bajo nuestro amor
los dos por encima de él.
Llévame bailando hasta el fin del amor,
llévame bailando hasta el fin del amor.
Tańcz mnie do tych dzieci, które chcą się rodzić nam,
Przez zasłony, które spalił pocałunków żar,
Utkaj schron bezpieczny nam, choć nitka wciąż się rwie,
Tańcz mnie po miłości kres.
Llévame bailando hasta los hijos
que están pidiendo nacer.
Llévame bailando a través de las cortinas
que nuestros besos han gastado.
Levanta una tienda de refugio
aunque todos los hilos estén rotos.
Llévame bailando hasta el fin del amor,
llévame bailando hasta el fin del amor.
Tańcz mnie w swoją piękność dźwiękiem skrzypiec, ogniem nut,
Tańcz mnie poprzez rozpacz, aż do bezpiecznego snu,
Pieść mnie ręką w rękawiczce, gołą ręką pieść,
Tańcz mnie po miłości kres.
Llévame bailando hasta tu belleza
con un ardiente violín.
Llévame bailando a través del pánico
hasta que sea recogido a salvo.
Tócame con tu mano desnuda
o tócame con tu guante.
Llévame bailando hasta el fin del amor,
llévame bailando hasta el fin del amor...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org