Language   

Ne t'inquiète pas

Keny Arkana
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Lorenzo Masetti
NE T'INQUIÈTE PASNON TI PREOCCUPARE
  
Ne t’inquiète pas, tout se dérègle, les eaux montent et l’air se réchauffeNon ti preoccupare, tutto si guasta, le acque si alzano e l'aria si riscalda
Chaque jour, des espèces disparaissentOgni giorno, altre specie si estinguono
Mais bon, demain sort le dernier Smartphone, alors ne t’inquiète pasMa vabbè, domani esce l'ultimo Smartphone, allora non ti preoccupare
Ne t’inquiète pas, non ne t’inquiète pas...non ti preoccupare, non ti preoccupare
Ne t’inquiète pas...non ti preoccupare…
  
Non, ne t’inquiète pas, on gère les choses, tu peux continuer à dormirNo, non ti preoccupare, gestiamo noi le cose, tu continua pure a dormire
Du sang et des larmes sur la terre des hommes, 'faut bien vendre des missiles et de la torpilleSangue e lacrime sulla terra degli uomini, bisogna pur vendere missili e siluri
Oui, ça fait un bail que la paix est morte, on manie les mots et les projets sordidesSì, è un sacco di tempo che la pace è morta, maneggiamo le parole e i progetti sordidi
Nous sommes à la fois les pyromanes, les pompiers et on te vendra la porte de sortieSiamo allo stesso tempo i piromani e i pompieri e ti venderemo la porta per uscire
Oui, mais ne t’inquiète pas, si les armes se propagent à toute vitesseSì, ma non ti preoccupare, se le armi si propagano a tutta velocità
Si la drogue assassine, c’est bon pour le businessse la droga uccide, è un bene per gli affari
Le gain ça se mesure, et pas la tristesseI profitti si possono misurare, e non la tristezze
Alors laisse, et ne t’inquiète pas... Lundi sort la nouvelle série 7Allora lascia perdere, e non ti preoccupare… Lunedì esce la nuova serie 7
Tu vois, ne t’inquiète pas... et si tu as peur, il y a le 17vedi, non ti preoccupare… e se hai paura c'è il 17
Alors ne t’inquiète pas, si la détresse enflamme la terreAllora non ti preoccupare, se il pericolo infiamma la terra
Jusqu’à voir des jeunes commettre l’impardonnablefino a vedere dei giovani commettere atti imperdonabili
Des familles innocentes sous les feux de la guerrefamiglie innocenti sotto i fuochi della guerra
Et le nom de ton village ne sera même pas nommableE il nome del tuo villaggio non sarà neanche più dicibile
Des séreux en kalash' qui se cachent derrière Dieu contre la foi de l’autreFolli con il kalashnikov che si nascondono dietro Dio contro la fede altrui
Des forces impérialistes qui bombardent des enfants, des vieux au nom des Droits de l’HommeForze imperialiste che bombardano bambini e vecchi nel nome dei diritti umani
Mais ne t’inquiète pas…ma non ti preoccupare…
  
Laisse-nous te bercer à voix basseLasciati cullare a voce bassa
Laisse-nous te raconter des histoireslasciati raccontare delle storie
Laisse-nous réfléchir à ta placelasciaci riflettere al tuo posto
Pendant que tu te divertiras...mentre ti diverti
Laisse-nous faire à huis clos, la tendance qui concerne ta planètelasciaci fare a porte chiuse, la tendenza che riguarda il tuo pianeta
T’inquiète pas, demain sort le dernier Smartphone et tu pourras dormir avec…Non ti preoccupare, domani esce l'ultimo modello di Smartphone e ci potrai dormire insieme
  
Ne t’inquiète pas, si le ciel devient rouge, si les cœurs deviennent braisesNon ti preoccupare, se il cielo si fa rosso, se i cuori divengono di brace
Si pour des guerres d’égo, le sang coule, et si aucunes paroles ne se pèsentSe per delle guerre di ego il sangue scorre, e le parole sono tutte vane
Si partout sur le globe, l’injustice béante fait croître l’esprit de vengeanceSe ovunque sulla terra dilaga l'ingiustizia che fa crescere lo spirito di vendetta
L’amour est la lumière de l’âme, mais qui a conscience de ce que le manque d’amour engendre ?L'amore è la luce dell'anima ma chi si rende conto di che cosa la mancanza d'amore può generare?
Mais ne t’inquiète pas, le business est bon, on compte le monde en dix chiffresMa non ti preoccupare, gli affari vanno bene, si conta il mondo a dieci cifre
Jouer à la guerre, c’est bon pour les comptes, et en temps de crises les riches s’enrichissentGiocare alla guerra, fa bene ai conti, e in tempi di crisi i ricchi s'arricchiscono
Peu importe les cris de détresse, qu’on étouffe à coup de matraque, à coup de machetteChi se ne importa delle grida di sgomento, che soffochiamo a colpi di manganello, a colpi di machete
Des femmes, des enfants, des dictat', des paramilitaires, des organes, ici-bas tout s’achèteDonne, bambini, dittature, paramilitari, organi, quaggiù tutto si può comprare
Mais ne t’inquiète pas, si l’âme du monde crie de douleurMa non ti preoccupare, se l'anima del mondo urla di dolore
Le monde changera quand 51% de l’humanité incarnera l’amour de tout cœurIl mondo cambierà quando il 51% dell'umanità incarnerà l'amore con tutto il cuore
Pas un hasard, si hommes de pouvoir incitent implicitement à la haine de l’autreNon è un caso, se uomini di potere incitano implicitamente all'odio verso lo straniero
Plus le mensonge est gros, plus il passe, mais qu’est ce qu’on inventerait pas pour dissimuler sa soif d’or noir ?più la menzogna è grande, più il messaggio è efficace, ma cosa non si inventerebbe per dissimulare la sete di oro nero?
La culture de la violence se propage, elle fait des dégâtsLa cultura della violenza si propaga, produce danni
De cause à effet, à quoi s’attend-on quand les armes et le sang inspirent l’art d’un peuple en général ?da causa a effetto, cos'altro ci si può aspettare quando armi e sangue ispirano l'arte di un popolo in generale?
Si tout ce qui est vénéré est tout sauf vénérableSe tutto quel che è venerato è tutto tranne che venerabile
Tout ce que ça peut générer dans un monde exécrablenon può generare nient'altro che un mondo esecrabile
Frustrés et excédés, facile de perdre l'éclatfrustrati e spossati, facile perdere la calma
De péter des câbles et d’un jour de rejoindre les cœur de glacedare di matto e un giorno unirsi ai cuori di ghiaccio
  
Te demande pas pourquoi, on réfléchit pour toi...Non ti domandi il perché, pensiamo noi per te
Consomme sans voir que l’on fonce vers un trou noir...consuma senza vedere che stiamo andando dritti in un buco nero…
L’âme du monde crie de douleur, personne ne veut voir...L'anima del mondo urla di dolore, nessuno vuole vedere…
Baisser la tête c’est un jour s’en mordre les doigtsabbassare la testa vorrà dire un giorno pentirsene amaramente
  
Ne t’inquiète pas, si la plaie a le visage de l’indifférenceNon ti preoccupare, se la ferita ha la faccia dell'indifferenza
Si on crée des barreaux juste en légiférantse creiamo delle sbarre perfettamente legali
Aucune humanité, jusqu’à l’indigestionnessuna umanità, fino all'indigestione
Divertir rime avec diversiondivertire fa rima con diversione
La haine engendre la haine, le sang engendre le sangl'odio genera odio, il sangue genera sangue
Sécurité musclée pour instaurer la paix : difficile d’en comprendre le sensSicurezza muscolosa per instaurare la pace: difficile comprenderne il senso
Mais ne t’inquiète pas, si des monstres de verre s’érigent vers le ciel, comme pour surveiller nos viesma non ti preoccupare, se dei mostri di cristallo si ergono verso il cielo, come per sorvegliare le nostre vite
Nous cachent en plein jour l’horizon et l’soleil et nous lèvent les étoiles de nos nuitsIn pieno giorno ci nascondono l'orizzonte e il sole, e ci tolgono le stelle dalle nostre notti
Somnambules rigides, on se renferme sur nous-même, on se bloque, paradis des momiesSonnambuli rigidi, ci richiudiamo su noi stessi, ci blocchiamo, paradiso delle mummie
Handicapés émotionnels, on s’brûle dans la colère, on s’brûle dans l’euphoriehandicappati emozionali, bruciamo nella rabbia, ci bruciamo nell'euforia
  
Laisse-nous te bercer à voix basseLasciati cullare a voce bassa
Laisse-nous te raconter des histoireslasciati raccontare delle storie
Laisse-nous réfléchir à ta placelasciaci riflettere al tuo posto
Pendant que tu te divertiras...mentre ti diverti
Laisse-nous faire à huis clos, la tendance qui concerne ta planètelasciaci fare a porte chiuse, la tendenza che riguarda il tuo pianeta
T’inquiète pas, demain sort le dernier Smartphone et tu pourras dormir avec…Non ti preoccupare, domani esce l'ultimo modello di Smartphone e ci potrai dormire insieme...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org