Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
WE'VE SUNG A SONG OF SADNESS | CANZONE DI TRISTEZZA |
| |
We've sung a song of sadness | Abbiamo cantato una canzone di tristezza |
We've sung it from Drapchi prison | l'abbiamo cantata dal carcere di Drapchi |
Like the happy and joyful snow mountains | Come le felici e allegre montagne innevate |
We've sung this song for the sake of freedom | abbiamo cantato questa canzone per la libertà. |
Previously, a spiritual realm of dharma | Prima c'era un regno spirituale di dharma, |
Now, is changed to a barbaric prison ground. | ora è cambiato in una barbara prigione. |
Even at the cost of our lives, we Tibetans, | Anche a costo delle nostre vite, noi Tibetani |
Will never lose our courage. | non perderemo mai il nostro coraggio. |
O, what a sad fate we Tibetans have! | Che triste destino abbiamo noi Tibetani! |
To be tortured mercilessly by barbarians | Essere torturati spietatamente da barbari. |
We don't have freedom | Non abbiamo la libertà |
Under the yoke of these barbarians. | sotto il giogo di questi barbari. |