རྒྱལ་གླུ། [༄༄། བོད་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་རྒྱལ་གླུ།] [Gyallu; Rgyal·glu]
Trijiang RinpocheTraduzione cinese (!!!) | |
Laat het stralende licht schijnen vanaf de wensvervullende edelsteenleringen van Boeddha de schatkist voor alle hoop van geluk en weldaad, in zowel het seculiere leven als de bevrijding | 有寂利乐妙源宝藏 教法如意三宝灿烂 法趣大地怙主持宝 事业兴 海浪增 |
O Beschermers, wie bewaart het juweel van de leer en alle wezens, wanneer ze groots gevoed worden, zal het geheel van karma's volledig groeien stevig volhardend in een diamantstaat, alle richtingen beschermend met compassie en liefde | 稳于金刚界 十方慈悲护 天赐百喜威望 权齐天 |
Boven onze hoofden zal een goddelijke gestuurde heerschappij aanwezig blijven Toegerust met honderden baten zal de kracht toenemen met viervoudige veelbelovendheid | 圆满四部 威力增 藏区三域之遍布 |
Laat een nieuw gouden tijdperk van blijdschap en gelukzaligheid zich verspreiden door de drie provincies van Tibet heen en de glorie zich uitbreiden van het religieus-seculiere bestuur | 幸福新 圆满劫 佛法政教 福德兴 法教增广 十方故 安置世界 众生瑞祥 |
Door de verspreiding van Boeddha's leringen naar de tien richtingen, kan iedereen in de wereld de gloriën van geluk en vrede beleven In de slag tegen de negatieve krachten zal het veelbelovende zonlicht van de leringen en wezens van Tibet en de schittering van ontelbare stralende voorspoeden altijd triomferen. | 大千法趣 善相荣光 放射十万 光明吉祥 邪恶黑暗之战必胜 |