Language   

A Margalida

Joan Isaac
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
A MARGARITAA MARGALIDA
  
Te fuiste no sé dóndeTe ne sei andata non so dove
ni las cumbres ni las avese né le cime, né gli uccelli
saben ya de tus pasossanno più dei tuoi passi.
volaste sin decir nadaSei volata via senza dire nulla
dejándonos nada máslasciandoci nient'altro
el canto de tu risa.che il canto del tuo sorriso.
  
No sé dónde estás MargaritaNon so dove sei, Margalida,
mas si este canto te llegama se ti arriva questo canto
tómalo como un besoprendilo come un bacio
grita el nombre de tu amante:e grida il nome del tuo amore:
bandera negra en el corazón.bandiera nera nel cuore.
  
Puede ser que no sepasMa forse non sai
que su cuerpo a menudoche il suo corpo, sovente
nos crece en las venasci spunta nelle vene
al leer su gestoquando leggiamo il suo gesto
escrito en las paredesscritto sui muri
que lloran la historia.che piangono la storia.
  
Y con esta canciónE con questa canzone
renazca su gritorinasca il suo grido
por campos, mares y bosquesper campi, mari e boschi
y que sea su nombre,ed il suo nome sia
como la sombra fielcome l'ombra fedele
que es nuestra a todas horas.che è nostra in ogni momento.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org