Kälbermarsch
Bertolt BrechtVersion française – LA MARCHE DES VEAUX – Marco Valdo M.I. – 20... | |
MARCH OF THE CALVES Following the drum The calves trot The skin for the drum They deliver themselves. The butcher calls. The eyes tightly closed The calf marches on with calmly assured step. The calves, whose blood has already been shed in the slaughterhouse In spirit they march along in their ranks. They lift their hands And show them around They are already stained with blood And are still empty. The butcher calls. The eyes tightly closed The calf marches on with calmly assured step. The calves, whose blood has already been shed in the slaughterhouse In spirit they march along in their ranks. They carry a cross ahead On bloody crimson flags That has for the poor man A great hook. The butcher calls. The eyes tightly closed The calf marches on with calmly assured step. The calves, whose blood has already been shed in the slaughterhouse In spirit they march along in their ranks. | LA MARCHE DES VEAUX Derrière les tambours Trottent les veaux La peau pour les tambours Est fournie par les mêmes veaux. Ils portent une croix Sur leurs drapeaux rouge sang Pour le pauvre homme, cette croix C'est un croc sanglant. Le boucher crie. Les yeux bien fermés Le veau marche d'un pas calme et décidé. Les veaux, dont le sang coule déjà dans l'abattoir S'alignent mentalement dans le mouroir. Ils portent une croix Sur leurs drapeaux rouge sang Pour le pauvre homme, cette croix C'est un croc sanglant Ils ont la main levée, Ils la montrent Leur sang déjà dégouline Et les voilà vidés. Ils portent une croix Sur leurs drapeaux rouge sang Pour le pauvre homme, cette croix C'est un croc sanglant |