Language   

Mediterráneo

Joan Manuel Serrat
Back to the song page with all the versions


Versione ebraica / Hebrew version / Version hébraïque / Hepreankielinen v...
Mediterrâneo

Talvez porque minha infância
continua brincando na tua praia,
e escondido atrás dos juncos
dorme o meu primeiro amor,
levo tua luz e teu cheiro
aonde quer que eu vá,
e amontoado em tua areia
guardo amor, brinquedos e tristezas.

Eu, que na pele tenho o sabor
amargo do pranto eterno,
que derramaram em ti cem aldeias
de Algeciras a Estambul,
para que pintes de azul
tuas longas noites de inverno.
Por força de desventuras,
tua alma é profunda e escura.

A teus entardeceres vermelhos
se acostumaram meus olhos
como a curva na estrada.
Sou canto, sou mentiroso,
gosto do jogo e do vinho,
tenho alma de marinheiro.
O que vou fazer, se eu
nasci no Mediterrâneo
nasci no Mediterrâneo?

E te aproximas, e te vais
depois de beijar minha aldeia.
Brincando com a maré
te vais, pensando em voltar.
Sois como uma mulher
perfurmadinha de alcatrão
que anseia e que se ama
que se conhece e se teme.

Ai... Se um dia para meu mal
vem me buscar a morte.
Empurre ao mar minha barca
com um elevador outonal
e deixe que o temporal
raspe suas asas brancas.
E a mim enterre-me sem luto
entre a praia e o céu.

Na ladeira de um monte
mais alto que o horizonte.
Quero ter boa vista.
Meu corpo será caminho,
darei verde aos pinheiros
e amarelo à acácia.
Perto do mar. Porque eu
nasci no Mediterráneo
nasci no Mediterráneo
nasci no Mediterráneo.
הים התיכון

אולי כי ילדותי עוד משחקת בחופיך
ומאחורי קניך אהבתי הראשונה
שוכבת שם ישנה, אסופה בחולותיך
אני אקח איתי את הריחות שלך
לכל מקום שאליו אלך

אני שבעורי שמור טעם המלח הדומע
ששפכו בך כבר מאה עמים
מגיברלטר לאיסטנבול בלילות של המבול
כשאיש אינו שומע
ועכשיו מרב עצב ודמעות נשמתך כהה ועמוקה מאד

ועיניי כבר רגילות אל שקיעותיך הסגולות
כמו השפה אל הדרך
אני זמרת שקרנית, מהמרת, שתיינית
יש לי נפש של צוענייה
כנראה מזה כבר לא אוכל לברוח, הים התיכון אני נולדתי בו

אם יום אחד אל שערי אלת המוות תבוא לפתע
דחפו לים את הסירה שלי לסערה
ותנו לרוח הרע לפרק את כנפיה
בלי לבכות תטמנו אותי בחול, שם בין השמים אל החוף

במורד ההר מעל האופק
ככה שיהיה לי נוף שאוכל לראות את כולו
גופי לא יהיה אלא דרך, צבע לעצי הארז ולצמחי הרותם
וככה אשאר תמיד תמיד קרוב
לים התיכון שנולדתי בו, הים התיכון אני נולדתי בו


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org