Mediterráneo
Joan Manuel SerratOriginal | English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen... |
MEDITERRÁNEO | Mediterráneo |
Quizá porque mi niñez Sigue jugando en tu playa, Y escondido tras las cañas Duerme mi primer amor, Llevo tu luz y tu olor Por dondequiera que vaya, Y amontonado en tu arena Guardo [1] amor, juegos y penas. | Ever since I was a child, I bathed in your crystal waters Built castles in your sands Ever since my first romance, I took every chance To visit your secret quarters Where hidden along the shore I left my sorrows and so much more |
Yo, que en la piel tengo el sabor Amargo del llanto eterno, Que han vertido en ti cien pueblos De Algeciras a Estambul, Para que pintes de azul Sus largas noches de invierno. A fuerza de desventuras, Tu alma es profunda y oscura. | On my skin there's still a trace of salt And eternal teardrops Like a never-ending pool All the way to Istanbul Where emperors make their rules And poor people still tend their crops With all these stories to tell The sea is the deepest well |
A tus atardeceres rojos Se acostumbraron mis ojos Como el recodo al camino, Soy cantor, soy embustero, Me gusta el juego y el vino, Tengo alma de marinero. ¿Qué le voy a hacer, si yo nací en el Mediterráneo nací en el Mediterráneo? | Mediterranean lights Such a beautiful sight A thousand colours, no veil heard To her I'll sing my lines Drink a glass of red wine And lead the life of a sailor Then return where I belong Nací en el Mediterráneo Nací en el Mediterráneo Nací en el Mediterráneo |
Y te acercas, y te vas Después de besar mi aldea. Jugando con la marea Te vas, pensando en volver. Eres como una mujer Perfumadita de brea Que se añora y que se quiere Que se conoce y se teme. | Like the waves you come and go And cover the land with kisses Then follow the beaten track And never think of coming back The constancy that you lack Is what every woman misses Who loves and fears her youth Who knows and values and wants the truth |
Ay, si un día para mi mal Viene a buscarme la parca. Empujad al mar mi barca Con un levante otoñal Y dejad que el temporal Desguace sus alas blancas. Y a mí enterradme sin duelo Entre la playa y el cielo. | From now till the day I die I'll treasure the final hours Faithful to what I wrote I'll disembark my boat Watch it stay afloat Adorn it with fragrant flowers I'll be buried in the sand Between water and land |
En la ladera de un monte, Más alto que el horizonte. Quiero tener buena vista. Mi cuerpo será camino, Le daré verde a los pinos Y amarillo a la genista, Cerca del mar, porque yo Nací en el Mediterráneo Nací en el Mediterráneo Nací en el Mediterráneo. | Atop of the highest mountain My tears flow like a fountain Melt away in the distance My body will be enshrined In the thick forest The finest proof of my existence I return where I belong Nací en el Mediterráneo Nací en el Mediterráneo Nací en el Mediterráneo |
[1] Var. Tengo |