Mediterráneo
Joan Manuel SerratVersion française – MÉDITERRANÉE – Marco Valdo M.I. – 2012 | |
Mediterráneo | MÉDITERRANÉE |
Ever since I was a child, I bathed in your crystal waters Built castles in your sands Ever since my first romance, I took every chance To visit your secret quarters Where hidden along the shore I left my sorrows and so much more | Peut-être car mon enfance Continue à jouer sur ta plage, Et caché dans les cannaies Dort mon premier amour, J'emporte ta lumière et ton odeur Partout où je vais. Et à l'abri sous ton sable, Je garde amour, jeux et peines. |
On my skin there's still a trace of salt And eternal teardrops Like a never-ending pool All the way to Istanbul Where emperors make their rules And poor people still tend their crops With all these stories to tell The sea is the deepest well | Moi, qui sur ma peau retient le goût Amer de ce pleur éternel, Que cent peuples ont versé en toi, D'Algésiras à Stamboul, Pour peindre d'azur Leurs longues nuits de l'hiver. À force de mésaventures, Ton âme est profonde et obscure, |
Mediterranean lights Such a beautiful sight A thousand colours, no veil heard To her I'll sing my lines Drink a glass of red wine And lead the life of a sailor Then return where I belong Nací en el Mediterráneo Nací en el Mediterráneo Nací en el Mediterráneo | À tes crépuscules rouges Mes yeux se sont accoutumés Comme le chemin au détour... Je suis chanteur, je suis menteur, J'aime le jeu et le vin J'ai une âme de marin... Que voulez-vous que j'y fasse si je suis né Sur une rive de Méditerranée ? Sur une rive de Méditerranée ? |
Like the waves you come and go And cover the land with kisses Then follow the beaten track And never think of coming back The constancy that you lack Is what every woman misses Who loves and fears her youth Who knows and values and wants the truth | Tu vas et tu viens Embrasser mon village En jouant à la marée Tu pars, en pensant revenir. Tu es comme une femme Parfumée de brai Qui se lamente et qui se tourmente Qui se connaît et qui se craint |
From now till the day I die I'll treasure the final hours Faithful to what I wrote I'll disembark my boat Watch it stay afloat Adorn it with fragrant flowers I'll be buried in the sand Between water and land | Ah ! Si un jour pour mon malheur Vient me chercher la Parque Mettez à la mer ma barque Au levant automnal Et attendez que la tempête Déchire ses ailes blanches. Et enterrez-moi sans deuil Entre la plage et le ciel... |
Atop of the highest mountain My tears flow like a fountain Melt away in the distance My body will be enshrined In the thick forest The finest proof of my existence I return where I belong Nací en el Mediterráneo Nací en el Mediterráneo Nací en el Mediterráneo | Sur le flanc d'un mont, Plus haut que l'horizon. Je veux avoir une belle vue. Mon corps sera chemin, Je donnerai le vert aux pins Et le jaune aux genêts... Au bord de la mer, car moi, je suis né Sur une rive de Méditerranée Sur une rive de Méditerranée Sur une rive de Méditerranée. |