1944
JamalaVersione inglese delle parti in tataro | |
1944 Quando gli stranieri arrivano, Vengono a casa vostra, Vi uccidono tutti E dicono: "Non siamo colpevoli, Non [siamo] colpevoli" Dov'è la vostra mente? L'umanità piange, Pensate di essere dèi, Ma muoiono tutti Non ingoiate la mia anima Le nostre anime Non ho potuto trascorrere la mia infanzia là, Perché mi avete portato via la pace Non ho potuto trascorrere la mia infanzia là, Perché mi avete portato via la pace* Potremmo costruire un futuro In cui le persone sono libere Di vivere e amare I loro migliori anni Dov'è il vostro cuore? L'umanità s'innalza, Pensate di essere dèi, Ma muoiono tutti Non ingoiate la mia anima Le nostre anime Non ho potuto trascorrere la mia infanzia là, Perché mi avete portato via la pace Non ho potuto trascorrere la mia infanzia là, Perché mi avete portato via la pace Non ho potuto vivere [nella] mia patria | 1944 When strangers are coming... They come to your house, They kill you all and say, We’re not guilty not guilty. Where is your mind? Humanity cries. You think you are gods. But everyone dies. Don't swallow my soul. Our souls I couldn’t spend my youth there because you took away my peace We could build a future Where people are free to live and love. The happiest time. Where is your heart? Humanity rise. You think you are gods But everyone dies. Don't swallow my soul. Our souls. I couldn’t spend my youth there because you took away my peace |
* Il ritornello e la frase finale sono in Tataro di Crimea (lingua conosciuta anche con la semplice denominazione di "Crimeano"). Per quanto questa lingua appaia interessante, non ne ho alcuna conoscenza, per cui la mia traduzione si basa sulla traduzione inglese del sito web dell'Eurovision |