Lingua   

Sans la nommer

Georges Moustaki
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLEI - La nuova versione italiana di Banda POPolare dell'Emilia...
SANS LA NOMMERLEI
Je voudrais, sans la nommer,
Vous parler d'elle
Comme d'une bien-aimée,
D'une infidèle,
Une fille bien vivante
Qui se réveille
A des lendemains qui chantent
Sous le soleil.
Vi parlerò di lei così intrigante
Come una fidanzata o un'amante
Una ragazza appena risvegliata
Al canto d'una piazza soleggiata
C'est elle que l'on matraque,
Que l'on poursuit que l'on traque.
C'est elle qui se soulève,
Qui souffre et se met en grève.
C'est elle qu'on emprisonne,
Qu'on trahit qu'on abandonne,
Qui nous donne envie de vivre,
Qui donne envie de la suivre
Jusqu'au bout, jusqu'au bout.
È lei che è bastonata, inseguita e braccata
È lei che si rivolta sopra ogni barricata
È lei che è incatenata, tradita imprigionata
Che ci insegna a non mollare e non l'abbandonare
Mai più, mai più
Je voudrais, sans la nommer,
Lui rendre hommage,
Jolie fleur du mois de mai
Ou fruit sauvage,
Une plante bien plantée
Sur ses deux jambes
Et qui trame en liberté
Ou bon lui semble.
Vi tesserò di lei un profondo omaggio
O frutto delicato o fior selvaggio
Un albero imponente e secolare
Che ondeggia in libertà senza tremare
C'est elle que l'on matraque,
Que l'on poursuit que l'on traque.
C'est elle qui se soulève,
Qui souffre et se met en grève.
C'est elle qu'on emprisonne,
Qu'on trahit qu'on abandonne,
Qui nous donne envie de vivre,
Qui donne envie de la suivre
Jusqu'au bout, jusqu'au bout.
È lei che è bastonata, inseguita e braccata
È lei che si rivolta sopra ogni barricata
È lei che è incatenata, tradita imprigionata
Che ci insegna a non mollare e non l'abbandonare
Mai più, mai più
Je voudrais, sans la nommer,
Vous parler d'elle.
Bien-aimée ou mal aimée,
Elle est fidèle
Et si vous voulez
Que je vous la présente,
On l'appelle
REVOLUTION PERMANENTE !
Vi parlerò di lei così preziosa
Sincera e delicata, una rosa
Il nome suo tenete ben presente
È Rivoluzione Permanente
C'est elle que l'on matraque,
Que l'on poursuit que l'on traque.
C'est elle qui se soulève,
Qui souffre et se met en grève.
C'est elle qu'on emprisonne,
Qu'on trahit qu'on abandonne,
Qui nous donne envie de vivre,
Qui donne envie de la suivre
Jusqu'au bout, jusqu'au bout.
È lei che è bastonata, inseguita e braccata
È lei che si rivolta sopra ogni barricata
È lei che è incatenata, tradita imprigionata
Che ci insegna a non mollare e non l'abbandonare
Mai più, mai più


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org