Sans la nommer
Georges MoustakiLa versione interpretata dalla Compagnie Jolie Môme di Parigi La ... | |
LEI Vi parlerò di lei così intrigante Come una fidanzata o un'amante Una ragazza appena risvegliata Al canto d'una piazza soleggiata È lei che è bastonata, inseguita e braccata È lei che si rivolta sopra ogni barricata È lei che è incatenata, tradita imprigionata Che ci insegna a non mollare e non l'abbandonare Mai più, mai più Vi tesserò di lei un profondo omaggio O frutto delicato o fior selvaggio Un albero imponente e secolare Che ondeggia in libertà senza tremare È lei che è bastonata, inseguita e braccata È lei che si rivolta sopra ogni barricata È lei che è incatenata, tradita imprigionata Che ci insegna a non mollare e non l'abbandonare Mai più, mai più Vi parlerò di lei così preziosa Sincera e delicata, una rosa Il nome suo tenete ben presente È Rivoluzione Permanente È lei che è bastonata, inseguita e braccata È lei che si rivolta sopra ogni barricata È lei che è incatenata, tradita imprigionata Che ci insegna a non mollare e non l'abbandonare Mai più, mai più | Pour les marins revoltés du Potëmkine pour les soldats de Craonne pour les Soviets pacifistes écrasés à Lapouchine pour Sacco et Vanzetti, Rosa Luxemburg et Karl Liebknecht les brigades internationales au secours de la République Espagnole pour les grévistes de 1936 Manouchian et ses 23 camarades, les FTP-MOI pour les résistants les manifestants piétinés à Charonne et ceux jetés à la Seine le 17 octobre 1961 pour les guerres de libération des peuples colonisés le Che et ses guérilleros les étudiants, les 9 millions de grévistes de 1968 pour Víctor Jara pour les travailleurs en lutte de Lipp, Manufrance, Boulogne Billancourt, les dockers pour la lutte des femmes algériennes et afghanes les indiens du Chiapas et le sous-commandant Marcos les ouvrières de L'Épée, de Moulinex, le chantier naval du Havre, de La Ciotat les cheminots, les étudiants indonésiens, la lutte des peuples palestinents et kurdes pour les sans papiers, sans logement, sans travail, sans droits, sans égalité liberté fraternité pour les enfants qui n'ont pas une vie d'enfants pour tous ceux qui pensent que les choses ne restent pas ce qu'elles sont et que les vaincus d'aujourd'hui sont demain les vainqueurs. Per i marinai insorti della Potëmkin per i soldati di Craonne per i pacifisti sovietici schiacciati a Lapušin per Sacco e Vanzetti, Rosa Luxemburg e Karl Liebknecht le Brigate Internazionali che soccorsero la Repubblica Spagnola per gli scioperanti del 1936 Manouchian e i suoi 23 compagni, gli FTP-MOI per i resistenti i manifestanti calpestati a Charonne e quelli gettati nella Senna il 17 ottobre 1961 per le guerre di liberazione dei popoli colonizzati per il Che e i suoi guerriglieri per gli studenti e i 9 milioni di scioperanti del 1968 per Víctor Jara per i lavoratori in lotta della Lipp, di Manufrance, di Boulogne Billancourt, per i portuali per la lotta delle donne algerine e afghane per gli indigeni del Chiapas e il subcomandante Marcos per le operaie dell'Épée, della Moulinex, i cantieri navali di Le Havre e di La Ciotat per i ferrovieri, gli studenti indonesiani, la lotta del popolo palestinese e di quello curdo per chi non ha documenti, alloggio, lavoro, diritti, per chi non ha né uguaglianza, né libertà e né fratellanza per i bambini che non hanno una vita da bambini per tutti quelli che pensano che le cose non rimarranno come sono e che i vinti di oggi saranno i vincitori di domani. |