Language   

Infant de Beirut

Lluís Llach
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
INFANT DE BEIRUTBAMBINO DI BEIRUT
  
No sé bé si era tristesaNon so bene se era tristezza
o el dolor antic d'uns ulls d'infant.o il dolore antico d'occhi di bambino.
Però, per un moment, del món va ser el retratPerò, per un momento, del mondo fu il ritratto
aquella imatge d'un infant de Beirut.quell'immagine d'un bambino di Beirut.
  
El fràgil braç, tendra tragèdia,Il braccio fragile, tenera tragedia,
brandant fusell; mort i bandera.che brandiva un fucile; morte e bandiera.
El cos menut i bru perdent-se en la ciutat,Il corpo minuto e magro che si perdeva nella città,
un nínxol anònim per l'infant de Beirut.un lenzuolo anonimo per il bambino di Beirut.
  
Al cel hi té el Deus del napalm,In cielo ci sono il Dio del napalm
i el tro infernal d'ocells de plata,e il ronzio infernale d'uccelli d'argento,
en l'horitzó, només, l'exili sempre amarg,all'orizzonte solo l'esilio sempre amato,
bressol i tomba per un infant de Beirut.culla e tomba per un bambino di Beirut.
  
Morir a Beirut, morir a Mauthausen,Morire a Beirut, morire a Mauthausen,
el mateix foc en temps distants,lo stesso fuoco in tempi distanti,
mirall glaçat d'un món on ja ningú no responspecchio gelato d'un mondo dove nessuno risponde
als ulls immòbils d'un infant de Beirut.agli occhi immobili d'un bambino di Beirut.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org