The Ghost Of Tom Joad
Bruce SpringsteenIrish transcreation by Gabriel Rosenstock | |
IL FANTASMA DI TOM JOAD Cammina sui binari della ferrovia, è un viaggio sola andata verso l'agonia, le sirene blu nel buio fan le loro ronde, lui scalda la sua cena al fuoco, sotto il ponte. Di là dalla trincea la notte resta uguale, sorridi al nuovo ordine mondiale. Chi dorme in una macchina è già fortunato, non c'è casa né lavoro all'ombra del mercato. Chi prende l'autostrada e va sa già dove lo porterà. Stanotte resto accanto al fuoco e aspetterò di scorgere il fantasma di Tom Joad. Lui tira fuori un libro dal suo sacco a pelo, intona una preghiera in terra come in cielo, gli ultimi saranno i primi, così e scritto, per ora dormon sui gradini di un negozio sfitto. È un viaggio sola andata per la terra santa, sotto la pioggia fredda che ti lava e schianta, con la pistola in pugno e con un buco nella pancia, con un cuscino in marmo per poggiar la guancia. E prende l'autostrada e va, nessuno si nasconde quel che ognuno sa. Stanotte resto accanto al fuoco e aspetterò che arrivi qui il fantasma di Tom Joad. E dice: mamma, dovunque sulle teste s'alza un manganello, dovunque levi un bimbo il pianto di un agnello, dovunque c'è chi lotta e non ha vinto mai, cercami tra loro e lì mi troverai. Là dove c'è chi lotta per un posto dove stare, per una paga giusta per poter campare, dove un oppresso lotta per la libertà, guarda nei suoi occhi, mi troverai là. Chi prende l'autostrada e va sa già dove lo porterà. Stanotte resto accanto al fuoco e veglierò parlando col fantasma di Tom Joad. | THAIBHSE TOM JOAD Ar na ráillí tá na fir ag siúl Dul áit éigin is níl dul ar gcúl Tá na héileacaptair an mullach chugainn aniar Súp te sa champa faoin droichead á riar. Scuaine na mbochtán thar an gcoirnéal Fáilte, tá ord nua i réim Teaghlaigh san iardheisceart ina gcairt ina luí Níl áit ná jab acu ná scíth. Bhuel is beo don bhealach mór san oích’ Ach níl éinne ag cur dallamullóg ar éinne ar ndóigh Táimse anseo cois na tine im’ shuí Mé sa tóir ar thaibhse Tom Joad As a mhála codlata an leabhar urnaí Lasann Preacher is ólann sé a bhun toitín Fanacht cé bheidh chun tosaigh, cé bheidh chun deiridh, mo léir Insan íosbhealach, bosca cairtpháipéir Go dtí an tír tairngire ticéad aon treo Tá gunnán i do ghlac is tá do bholg i mbun gleo Ar philiúr cloch sea ligeann tú do scíth Agus tú ag snámh san uiscerian. Is is beo don bhealach mór san oích’ Cá bhfuil a thriall, is eol dúinn a threo Táimse anseo cois na tine im’ shuí Mé sa tóir ar thaibhse Tom Joad Deir Tom, ‘’Mhaim, má tá duine á bhualadh ag póilín Má tá leanbh nuabheirthe ag lorg bia Má tá troid ann in aghaidh an phóir agus fuath san aer Cuardaigh, a Mhaim, agus féach Má tá duine ag troid ar son a phaiste féin Nó ag súil le jab áit éigin faoin ngréin Má tá duine ag streachailt chun a bheith saor Féach air, a Mhaim, feicfidh tú mé.’ Bhuel is beo don bhealach mór san oích’ Ach níl éinne ag cur dallamullóg ar éinne ar ndóigh Táimse anseo cois na tine im’ shuí Mé sa tóir ar thaibhse Tom Joad |