La beata
Lou DalfinOriginale | Versione italiana di Silvia |
LA BEATA | LA BEATA |
Es par ma vesto da festo Per l’eslusi de moun coutel Per na moustro d’or sal cor I barbis e lou chapel Per na danço boù na framo Per lou troun de mou fusil Per la tubo de ma sigalo Que siou devengù bandit | E' per il mio vestito della festa per rilucere del mio coltello per un orologio d'oro sul cuore i baffi ed il cappello per il ballo con una donna per lo scoppio del mio fucile per il fumo del mio sigaro che sono diventato bandito |
Sem Piemounteis, souldats de Soulferin Lou temp de guero Per nous es pas fenit Es nosto vito courage sang e vin E camaradas bandits de grand chamin. | [rit] Siamo Piemontesi, soldati di Solferino il tempo di guerra per noi non è finito è la nostra vita: coraggio, sangue e vino e amici, banditi di strada. |
Sus las pistats tranças dai caris Dal Countat de Niço a la Crau Roudo na bando de lups Que fai afre ai Prouvençau Jausè Coda los coumando Mans al siel e tut vai bin Doui minutes de paour e parten Al galop aboù l’argent | Sulle piste tracciate dai carri dal Comtat de Nice a La Crau scorrazza una banda di lupi che fa paura ai Provenzali li comanda Giuseppe Coda mani al cielo e tutto va bene due minuti di paura e partono al galoppo con i soldi |
Amagats dins la garigo Atendem per vous panar Mentre que i vioulaires chanten Nostas glorias si marchats Piemounteis que gent sarvage Soun na raso de gavot Quora calen de la mountanho L’es per carcanhar i barots | Nascosti nella garrigue aspettiamo di ripulirvi mentre i cantastorie [lett. i violinisti] cantano le nostre glorie in giro per i mercati Piemontesi, genti selvagge, sono una razza di montanari quando scendono dalle montagne per tormentare i contadini |
Dins lou siel freid de Marseiho Pas de vòus nhanco de vols An dreisat jò la beato Plaço de Sebastopol I an menats d’Ais de Prouvenço Per murir esto matin Jause Coda e I Piemounteis An fenit lou siou chamin. | Nel cielo freddo di Marsiglia né voci, né voli (?) hanno già alzato la beata [la ghigliottina] in Place de Sebastopol Li hanno portati da Aix-en-Provence per morire questa mattina Giuseppe Coda e i piemontesi hanno finito il loro cammino |