Το σφαγείο
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςOriginal | Version française – L'ABATTOIR – Marco Valdo M.I. – 2012 |
ΤΟ ΣΦΑΓΕΊΟ Το μεσημέρι χτυπάνε στο γραφείο μετρώ τους χτύπους τον πόνο μετρώ είμαι θρεφτάρι μ' έχουν κλείσει στο σφαγείο σήμερα εσύ αύριο εγώ Χτυπούν το βράδυ στην ταράτσα τον Ανδρέα μετρώ τους χτύπους το αίμα μετρώ πίσω απ' τον τοίχο πάλι θα 'μαστε παρέα τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ Που πάει να πει σ' αυτή τη γλώσσα τη βουβή βαστάω γερά, κρατάω καλά Μες στις καρδιές μας αρχινάει το πανηγύρι τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι και το κελί μας κόκκινο ουρανό Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι και το κελί μας κόκκινο ουρανό Χτυπούν το βράδυ στην ταράτσα τον Ανδρέα μετρώ τους χτύπους το αίμα μετρώ πίσω απ' τον τοίχο πάλι θα 'μαστε παρέα τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ Που πάει να πει σ' αυτή τη γλώσσα τη βουβή βαστάω γερά, κρατάω καλά Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι και το κελί μας κόκκινο ουρανό Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι και το κελί μας κόκκινο ουρανό | L'ABATTOIR À midi, ils torturent dans le bureau, Je compte les coups, je mesure la souffrance. Je suis une bête qu'ils mènent à l'abattoir, Aujourd'hui, c'est à toi, demain c'est à moi. Ce soir, ils torturent Andreas sur la terrasse, Je compte les coups, je mesure le sang. Nous nous retrouverons ensemble au travers du mur Tac-tac tes doigts, tac-tac mes doigts Comment dire dans cette langue muette: Je résiste bien, ne t'inquiète pas, je ne cède pas. C'est la fête dans nos coeurs: Tu fais tac-tac, tac - tac je réponds, Tu fais tac-tac, tac - tac je réponds. Parfum de thym à l'abattoir Et dans notre cellule, le ciel couleur sang Parfum de thym à l'abattoir Et dans notre cellule, le ciel couleur sang Ce soir, ils torturent Andreas sur la terrasse, Je compte les coups, je mesure le sang. Nous nous retrouverons ensemble au travers du mur Tac-tac tes doigts, tac-tac mes doigts Comment dire dans cette langue muette: Je résiste bien, ne t'inquiète pas, je ne cède pas. Comment dire dans cette langue muette: Je résiste bien, ne t'inquiète pas, je ne cède pas. Parfum de thym à l'abattoir Et dans notre cellule, le ciel couleur sang Parfum de thym à l'abattoir Et dans notre cellule, le ciel couleur sang ANDREA Transposition en italien de Leoncarlo Settimelli et Curci Adapatation musicale d'Alberto Cesa Sur la terrasse, ils torturent Andréa Aujourd'hui c'est toi, demain c'est moi Au delà du mur, nous sommes encore une fois ensemble Ta-ta-ta tu es là, ta-ta-ta je suis ici Et pour nous, ça veut dire je résisterai Ta-ta-ta pour toi, ta-ta-ta pour moi. La nuit descend et ramène Andréa Aujourd'hui c'est toi, demain c'est moi Au travers du mur, nous sommes ensemble encore une fois. Ta-ta-ta tu es là, ta-ta-ta je suis ici Et pour nous, ça veut dire je résisterai Ta-ta-ta pour toi, ta-ta-ta pour moi. Dans nos cœurs, une grande fête commence Ta-ta-ta-ta pour toi ta-ta-ta-ta pour moi Ta-ta-ta-ta ta-ta-ta-ta « je ne parlerai pas ». L'abattoir maintenant est une montagne Et nous attendons l'ennemi Le ciel est rouge et s'allume l'espoir Tout comme Andréa personne ne parlera Tout comme Andréa personne ne parlera |