Original | Trascrizione fonetica di massima del testo originale: |
ΤΟ ΣΦΑΓΕΊΟ | TO SFAJIO |
| |
Το μεσημέρι χτυπάνε στο γραφείο | To mesiméri χtypáne sto γrafío |
μετρώ τους χτύπους τον πόνο μετρώ | metró tus χtýpus, to(m) bóno metró |
είμαι θρεφτάρι μ' έχουν κλείσει στο σφαγείο | íme ϑreftári m'éχu(n) glísi sto sfajío |
σήμερα εσύ αύριο εγώ | símera esý, ávrio eγó |
| |
Χτυπούν το βράδυ στην ταράτσα τον Ανδρέα | χtypún to vráδy sti(n) darátsa ton A(n)δréa |
μετρώ τους χτύπους το αίμα μετρώ | metró tus χtýpus to éma metró |
πίσω απ' τον τοίχο πάλι θα 'μαστε παρέα | píso ap'to(n) díχo pálji ϑa'maste paréa |
τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ | tak tak esý tak tak eγó |
| |
Που πάει να πει | Pu pái na pi |
σ' αυτή τη γλώσσα τη βουβή | s'aftí ti γlóssa ti vuví |
βαστάω γερά, κρατάω καλά | vastáo jerá, kratáo kalá |
| |
Μες στις καρδιές μας αρχινάει το πανηγύρι | Mes stis karδjés mas arχinái to panjijýri |
τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ | tak tak esý tak tak eγó |
τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ | tak tak esý tak tak eγó |
| |
Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι | Mýrise to sfajío mas ϑymári |
και το κελί μας κόκκινο ουρανό | kje to kjeljí mas kókino uranó |
Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι | Mýrise to sfajío mas ϑymári |
και το κελί μας κόκκινο ουρανό | kje to kjeljí mas kókino uranó |
| |
Χτυπούν το βράδυ στην ταράτσα τον Ανδρέα | χtypún to vráδy sti(n) darátsa ton A(n)δréa |
μετρώ τους χτύπους το αίμα μετρώ | metró tus χtýpus to éma metró |
πίσω απ' τον τοίχο πάλι θα 'μαστε παρέα | píso ap'to(n) díχo pálji ϑa'maste paréa |
τακ τακ εσύ τακ τακ εγώ | tak tak esý tak tak eγó |
| |
Που πάει να πει | Pu pái na pi |
σ' αυτή τη γλώσσα τη βουβή | s'aftí ti γlóssa ti vuví |
βαστάω γερά, κρατάω καλά | vastáo jerá, kratáo kalá |
| |
Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι | Mýrise to sfajío mas ϑymári |
και το κελί μας κόκκινο ουρανό | kje to kjeljí mas kókino uranó |
Μύρισε το σφαγείο μας θυμάρι | Mýrise to sfajío mas ϑymári |
και το κελί μας κόκκινο ουρανό | kje to kjeljí mas kókino uranó. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.