Lingua   

Berkin'e bak

Stefano Saletti & Piccola Banda Ikona
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione di Stefano Saletti da Lineatrad
GUARDA BERKIN

Guarda Berkin [1]
io non voglio guardare
Guarda Berkin
proprio non voglio sapere

Meglio tacere che star seduta a guardare
piuttosto fuggire che provare a piangere

All'ombra di Gezi
la mano si tende
per racchiudere il profumo di ciclamino

Stiamo a Akdeniz [2]
il mare nel mezzo
che separerà
l'oggi e il domani [3]

Guarda Berkin

la grazia e la tristezza
Guarda Verkin
speranza e avvenire [4]
Elvan
Guarda Berkin io non voglio vedere.
guarda Berkin cieco non voglio sapere,
meglio tacere che provare a vedere,
meglio fuggire che provare a piangere,

All'ombra di Gezi la mano si tende
per afferrare l'odore del ciclamino
[1] In turco.

[2] Akdeniz è una municipalità del distretto di Mersin, sulla costa mediterranea anatolica.

[3] Parole arabe che fanno parte del sabir (in sé un miscuglio su base italo-veneta di francese, arabo, greco e turco): el ioum è l'arabo al-yawm “oggi” (اليوم), mentre el roudoua è rudaw (روداو ) “domani, futuro”.

[4] In turco.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org