El Cañaveral
Fernando Soria
Original | Versione italiana di Lucone |
EL CAÑAVERAL | EL CAÑAVERAL |
Que amarga es la caña dulce | Com'è aspra la dolce canna |
La que tienes que cortar | per chi la deve tagliare |
Y pasar la vida entera | e passare la vita intera |
Dentro del cañaveral. | dentro al canneto |
Pobres los negros esclavos | Poveri schiavi neri |
Que para ganar su pan | che per guadagnarsi il pane |
Se pasan toda la vida | passano tutta la vita |
Dentro del cañaveral. | dentro al canneto |
Anda, camina negrita | Su , cammina negretta |
Vamos p´al cañaveral | andiamo al canneto |
A cortar la caña dulce | a tagliare la canna dolce |
Que luego azúcar será. | che poi diventerà zucchero |
Camina negra camina | Cammina , negra, cammina |
Que tengo que trabajar | che devo lavorare |
Anda y recoge la caña | va e raccogli la canna |
Que tu negro va a cortar. | che tu negro , vai a tagliare |
Desde que el sol amanece | Da quando il sole sorge |
Hasta que se va a guardar | a quando tramonta |
Los negros cortan la caña | i neri tagliano la canna |
Y trabajan sin cesar. | e lavorano senza fermarsi |
Pobres los negros esclavos | Poveri schiavi neri |
Que para ganar su pan | che per guadagnarsi il pane |
Se pasan toda la vida | passano tutta la vita |
Dentro del cañaveral. | dentro al canneto |
Anda, camina negrita | Su , cammina negretta |
Vamos p´al cañaveral | andiamo al canneto |
A cortar la caña dulce | a tagliare la canna dolce |
Que luego azúcar será. | che poi diventerà zucchero |
Camina negra camina | Cammina , negra, cammina |
Que tengo que trabajar | che devo lavorare |
Anda y recoge la caña | va e raccogli la canna |
Que tu negro va a cortar. | che tu negro , vai a tagliare |
Probabilmente la mia traduzione è da sistemare |