Originale | Traduzione inglese da Stop The War Coalition |
ROULEZ TAMBOURS | DRUM ROLL |
| |
Allez, roulez, roulez tambours | Go on, roll, drum roll |
Pour ceux qui meurent chaque jour, | For those who die each day, |
Pour ceux qui pleurent dans les faubourgs, | For those who cry in the outskirts, |
Pour Hiroshima, Pearl Harbor, | For Hiroshima, Pearl Harbour, |
Allez, roulez, roulez. Tambours | Go on, roll, roll. The drums rolled |
Ont roulé pour Napoléon, | for Napoleon, |
Au son des fifres et des clairons. | To the sound of fifes and bugles. |
Ils ont roulé pour tant de guerres | They rolled for so many wards |
Et roulent sur la terre entière. | And they roll in the entire world. |
Ils roulent, roulent nuit et jour. | They roll, they roll day and night. |
Quand rouleront-ils pour l'amour ? | When will they roll for love? |
Allez, roulez, roulez tambours... | Go on, roll, drum roll... |
| |
J'ai vu, j'ai vu tant de misère | I saw, I saw so much misery |
Et tant souffrir autour de moi | And so much suffering around me |
Que je ne me rappelle guère | Which I don't remember a bit |
Si la douleur était pour moi. | If the pain was for me. |
J'ai souvent vu trembler ma mère. | I often saw my mother tremble. |
Je crois bien que c'était pour moi. | I believe so that it was for me. |
J'ai presque vu trembler mon père. | I almost saw my father tremble. |
Il ne m'a jamais dit pourquoi... | He never told me why... |
| |
Allez, roulez, roulez tambours | Go on, roll, drum roll |
Pour ceux qui meurent chaque jour, | For those who die each day, |
Pour ceux qui pleurent dans les faubourgs, | For those who cry in the outskirts, |
Pour Hiroshima, Pearl Harbor, | For Hiroshima, Pearl Harbour, |
Allez, roulez, roulez. Tambours | Go on, roll, roll. The drums rolled |
Ont roulé pour Napoléon, | for Napoleon, |
Au son des fifres et des clairons. | To the sound of fifes and bugles. |
Ils ont roulé pour tant de guerres | They rolled for so many wards |
Et roulent sur la terre entière. | And they roll in the entire world. |
Ils roulent, roulent nuit et jour. | They roll, they roll day and night. |
Quand rouleront-ils pour l'amour ? | When will they roll for love? |
Allez, roulez, roulez tambours... | Go on, roll, drum roll... |
| |
Entendez sonner les trompettes. | Hear the trumpets strike. |
Elles partent de Jéricho. | They speak of Jéricho. |
Elles résonnent dans ma tête | They echo in my head |
Pour sangloter dans un écho. | For sobbing in an echo. |
Moi, je voudrais bien qu'elles chantent | I want them so to sing |
Pour le garçon qui va m'aimer, | For the boy who will love me, |
Pour mes amis dans la tourmente | For my friends who are in the storm |
Et pour ceux qui l'ont mérité... | And for those who deserve it... |
| |
Allez, roulez, roulez tambours | Go on, roll, drum roll |
Pour ceux qui naissent chaque jour, | For those who die each day, |
Pour ceux qui rient dans les faubourgs, | For those who cry in the outskirts, |
Pour Hiroshima mon amour... | For Hiroshima, my love... |
Allez, roulez, roulez tambours. | Go on, roll, drum roll |
Vous roulerez sous les chansons | You play along to the songs |
Au rythme des accordéons. | to the rhythm of the accordions. |
Pour l'heure et pour la fin des guerres, | For the hour and for the end of wars, |
Roulerez sur la terre entière | Roll in the entire world |
Et moi je jouerai du tambour, | And me, I'll play the drums, |
Et moi je chanterai l'amour, | And me, I'll sing of love, |
Et moi je chanterai l'amour, | And me, I'll sing of love, |
Et moi je chanterai l'amour... | And me, I'll sing of love... |