| English version by Riccardo Venturi
|
I NESSUNO | NOBODIES |
| |
Le pulci sognano di comprarsi un cane, e i nessuno sognano di non esser più poveri, | Fleas dream of buying themselves a dog, nobodies dream of getting out of poverty, |
che un magico giorno piova all’improvviso la fortuna, | that, one magic day, the good luck suddenly falls on them, |
che cada dal cielo la fortuna, | that the good luck falls on them from the sky like rain, |
però la fortuna non piove né ieri, né oggi, né domani, né mai, | but the good luck won’t fall either yesterday, or today, or tomorrow, or ever, |
e neppure pioviggina, la fortuna | the good luck won’t either fall like drizzle |
per quanto i nessuno la chiamino, per quanto gli punga la mano sinistra | though the nobodies call it, though it sticks their left hand, |
o si sveglino col piede destro, o comincino la giornata cambiando la scopa. | though they wake up with the right foot or begin their day by changing the broom. |
| |
I figli di nessuno, i padroni di niente, i niente, i nessuno, i ridotti a nessuno. | Nobody’s children, masters of nothing, nothings, nobodies, nobodied. |
Correndo dietro all’impossibile, morendo la vita, fottuti e rifottuti. | Running after the impossible, dying their life, fucked and fucked again. |
Che non sono, anche se esistono. | They are nothing, still they exist. |
Che non parlano lingue, ma dialetti. | They don’t speak languages, but dialects. |
Che non professano religioni, ma superstizioni. | They don’t have religions, but superstitions. |
Che non fanno arte, ma artigianato. | They can’t be artists, but craftsmen. |
Che non producono cultura, ma folklore. | They don’t make culture, but folklore. |
Che non sono esseri umani, ma risorse umane. | They aren’t human beings, but human resources. |
Che non hanno un volto, ma braccia. | They don’t have a face, but arms. |
Che non hanno un nome, ma hanno un numero. | They don’t have a name, but a number. |
Che non figurano nella storia universale, ma nella cronaca nera della stampa locale. | They don’t figure in universal history, but in the local press crime news. |
Che costano meno della pallottola che li ammazza. | They cost less than the ball that kills them. |